"السؤال الأخير" - Translation from Arabic to English

    • last question
        
    • final question
        
    • latter question
        
    The last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. UN وكان السؤال الأخير منها مفتوحا لتبيان أي مسائل أخرى بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح تود البلدان الإشارة إليها.
    Because if I encountered a lake of frozen poo, literally the last question I would ask is: Open Subtitles لإنه إذا قابلت بحيرة من البراز المُجمد : حرفياً السؤال الأخير الذى كُنت لأسئله هو
    126. The reply to the last question is the trickiest. UN 126 - والجواب على السؤال الأخير أمر حساس للغاية.
    All right, this is the final question of the round, gentlemen. Open Subtitles حسناً ,هذا هو السؤال الأخير لهذه الجولة , يا سادة
    The answer to the last question would be more people dead, more blockades, more unemployment and more poverty. UN والإجابة على السؤال الأخير هي المزيد من القتلى والمزيد من عمليات الحصار والمزيد من البطالة والمزيد من الفقر.
    Literally the last question i would ask is: Open Subtitles : حرفياً السؤال الأخير الذى كُنت لأسئله هو
    That was the last question. Thank you all very much for coming. Open Subtitles ذلك كان السؤال الأخير وشكراً لكم جميعاً لحضوركم
    last question. - Is this budgetjustified? Open Subtitles السؤال الأخير ــ هل هناك مبررا لهذه الموازنة؟
    Now the last question if our new student does not know the answer we'll have to demote him to a lower class. Open Subtitles والآن السؤال الأخير اذا كان التلميذ الجديد لا يعرف الاجابة سنضطر لتحويله الى فصل أقل
    Um, I just have one last question for you, uh... Open Subtitles أم، أنا فقط السؤال الأخير واحد بالنسبة لك، اه...
    And this, ladies and gentlemen, brings us to the last question, which can still turn the game around. Open Subtitles وهذا, سيداتي وسادتي, يقودنا إلى السؤال الأخير الذي من الممكن أن يقلب اللعبة
    70. His last question concerned torture. UN 70- وتعلق السؤال الأخير الذي وجهه السيد بوكار بالتعذيب.
    In response to Mr. Salvioli's last question, she said that the director of a social rehabilitation centre in a northern province had been removed from her post for failing to eliminate the practice of vaginal inspections. UN ورداً على السؤال الأخير الذي طرحه السيد سالفيولي، قالت السيدة أرتييدا إن مديرة أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في أحد محافظات الشمال قد أُقيلت من وظيفتها لعدم نجاحها في القضاء على ممارسة فحوصات المهبل.
    The last question concerns the nominees’ approach to the execution of foreign policy. What will be their preferred mix of unilateralism and multilateralism, and which tools – from diplomacy and sanctions to intelligence operations and military force – will they reach for most often? News-Commentary ويتعلق السؤال الأخير بالنهج الذي يميل إليه المرشحون في تنفيذ السياسة الخارجية. فما هو المزيج المفضل لديهم من الأحادية والتعددية، وما هي الأدوات ــ من الدبلوماسية والعقوبات إلى العمليات الاستخباراتية والقوة العسكرية ــ التي قد يستعينون بها في أغلب الأحيان؟
    to Ms. Lockhart's last question. Open Subtitles إلى السؤال الأخير السيدة لوكهارت و.
    This is the last question. Thank God. Open Subtitles . هذا هو السؤال الأخير . الحمد لله
    I think she's answered that last question, so unless there's something else... Open Subtitles أعتقد أنّها أجابت على ذلك السؤال الأخير ...لذا ما لم يكن هنالك شيء آخر
    The final question to Mr. Kissinger concerned what the Arab countries might do to add momentum to the stalled peace process in the Middle East. UN وكان السؤال الأخير للسيد كيسنجر عما يمكن أن تفعله البلدان العربية لإضافة زخم لعملية السلام المتوقفة في الشرق الأوسط.
    Tick, tock, tick, tock... Final question: Open Subtitles ولكنها كانت مصرة على على ما أرادت الصراخ به :السؤال الأخير
    He just couldn't answer that final question: Open Subtitles , فقط لم يستطع الأجابة على هذا السؤال الأخير, لماذا ؟
    26. The latter question is not only about general matters concerning the reconciliation of the promotion and protection of human rights and economic development, but also of defining where and how this reconciliation should take place. UN 26 - ولا يقتصر السؤال الأخير على المسائل التي تختص بالتوفيق بين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتنمية الاقتصادية، بل يتصل أيضا بتحديد المكان والكيفية التي ينبغي أن تتم بموجبهما عملية التوفيق المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more