"السابعة على التوالي" - Translation from Arabic to English

    • the seventh consecutive
        
    This is the seventh consecutive year in which a draft resolution on this important matter has been introduced for consideration in the First Committee. UN هذه هي السنة السابعة على التوالي التي يقدم فيها مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة للنظر فيه في اللجنة الأولى.
    The nonprofit organization Zonta International contributed to the Fund for the seventh consecutive year. UN وواصلت المنظمة غير الربحية ' ' زونتا إنترناشونال`` مساهمتها في الصندوق للسنة السابعة على التوالي.
    The remainder had had their detention renewed for the seventh consecutive time. UN وجُدد احتجاز الباقين للمرة السابعة على التوالي.
    For the seventh consecutive year and with a broad majority of support from Member States, the General Assembly of the United Nations adopted, at its fifty-seventh session, a new resolution on the " Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control " . UN اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة، للسنة السابعة على التوالي وبتأييد من الغالبية العظمى للدول الأعضاء، قرارا جديدا بشأن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Our initiative aims to achieve recognition by the General Assembly, for the seventh consecutive year, of the progressive emergence of a nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. UN وتستهدف مبادرتنا الحصول على اعتراف من الجمعية العامة للسنة السابعة على التوالي بالنشوء التدريجي لمناطق خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    One statistic summed up the situation: the net transfer of financial resources had been negative for the developing countries for the seventh consecutive year. UN وثَمَّة إحصائية تُلَخِّص الحالة وهي أن النقل الصافي للموارد المالية كان سلبياً بالنسبة إلى البلدان النامية للسنة السابعة على التوالي.
    Hosted and coordinated by the Department of Public Information for the seventh consecutive year, this popular event provides participants with a useful forum to acquaint the public with the full range of their activities and their effect on peoples' lives. UN وهذا الحدث الشعبي الذي تستضيفه وتنسقه إدارة شؤون اﻹعلام للسنة السابعة على التوالي يتيح للمشتركين فيه منبرا نافعا لتعريف الجمهور بكامل أنواع أنشطتها وأثرها في حياة الناس.
    Per capita gross domestic product grew for the seventh consecutive year by 1.1 per cent, as did internal savings and net international reserves. UN وارتفع الناتج المحلي الإجمالي للفرد للسنة السابعة على التوالي بنسبة 1.1 في المائة، كما ارتفع الادخار المحلي وصافي الاحتياطيات الدولية.
    The Chief of the International Investment, Transnationals and Technology Flows Branch of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development said that for the seventh consecutive year global FDI had been increasing. UN ١٣- قال رئيس فرع الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا التابع لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم قد ازداد للسنة السابعة على التوالي.
    Despite these positive developments regarding net financial flows to developing countries, 2004 marked the seventh consecutive year of a net transfer of resources out of developing countries, at a record level of some $350 billion in 2004. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية المتعلقة بصافي التدفقات المالية إلى البلدان النامية، فقد كانت سنة 2004 هي السنة السابعة على التوالي لصافي تحويل الموارد خارج البلدان النامية، بمستوى قياسي قدره 350 بليون دولار تقريبا في عام 2004.
    1. In 2014, for the seventh consecutive year, the group of States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention carried out its work. UN 1- أنجزت مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية عملها في عام 2014 للسنة السابعة على التوالي.
    7. The well-established cooperation with Columbia University Law School continued for the seventh consecutive year and recently contributed to the completion of three studies pertaining to volumes I and IV of Supplement No. 10. UN 7 - استمر التعاون الراسخ مع كلية القانون بجامعة كولومبيا للسنة السابعة على التوالي وساهم مؤخرا في إنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالمجلدين الأول والرابع من الملحق رقم 10().
    Mr. Amer (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Today, the General Assembly is considering for the seventh consecutive time the important item on assistance in mine action. UN السيد عامر )الجماهــيرية العربيــة الليبيــة( )تــكلم بالعربية(: للمرة السابعة على التوالي تدرس الجمعية العامة هذا البند الهام المعنون " تقديم المساعدة في اﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغـــام " .
    4. Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran) noted that the Government of Canada was persisting, for the seventh consecutive year, to divert the Third Committee from the purpose of its work by putting forward a highly politicized draft resolution that reflected its animosity towards the Islamic Republic of Iran. UN 4 - السيد خازائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يحيط علما بحقيقة أن الحكومة الكندية مصرّة للسنة السابعة على التوالي على تحويل أعمال اللجنة الثالثة عن هدفها، وذلك بتقديم مشروع قرار فائق التسييس يجسّد عداءها لجمهورية إيران الإسلامية.
    Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): We are meeting today for the seventh consecutive year to discuss the item entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”. UN السيد وهبة )الجمهورية العربية السورية(: نجتمع اليوم مرة أخرى للسنة السابعة على التوالي لمناقشة البند المعنون: " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " .
    Staged in 2008 for the seventh consecutive year, the competition had the participation of student teams from the Faculties of Law in Niš, Novi Sad and Belgrade and the Faculty of Political Science and Military and Police Academies from Belgrade (the schools that have international humanitarian law on their curricula) and was given wide media attention and coverage. UN وفي عام 2008، نظمت المسابقة للسنة السابعة على التوالي واشتركت فيها أفرقة طلابية من كليات الحقوق في نيش ونوفي ساد وبلغراد وكلية العلوم السياسية والأكاديمية العسكرية وأكاديمية الشرطة في بلغراد (وهي الكليات التي تشتمل مناهجها على مقررات عن القانون الإنساني الدولي) واهتمت وسائل الإعلام بهذه المسابقة وغطتها تغطية واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more