"السابع بشأن" - Translation from Arabic to English

    • VII on
        
    • VII concerning
        
    • the Seventh
        
    Member of the arbitral tribunal for the interpretation of the judgement of King Edward VII on the Argentine-Chilean border question (Rio de Janeiro). UN عضو محكمة التحكيم لتفسير قرار الملك ادواردو السابع بشأن الحدود بين اﻷرجنتين وشيلي )ريو دي جانيرو(.
    Draft resolution VII on the dissemination of information on decolonization (A/63/23, chap. XII) UN مشروع القرار السابع بشأن نشر العلومات عن إنهاء الاستعمار (A/63/23، الفصل الثاني عشر)
    Draft resolution VII on the dissemination of information on decolonization (A/62/23, chap. XII) UN مشروع القرار السابع بشأن نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار (A/62/23، الفصل الثاني عشر)
    Moreover, even if a court were created under Chapter VI, the Council could nonetheless decide to make individual decisions under Chapter VII on specific issues where the consent of the States concerned was not forthcoming, and enforce them accordingly. UN وباﻹضافة الى ذلك، حتى إذا تم إنشاء محكمة بموجب الفصل السادس، يستطيع المجلس مع ذلك أن يتخذ قرارات فردية بموجب الفصل السابع بشأن مسائل محددة عندما يتعذر الحصول على موافقة الدول المعنية، وإنفاذ هذه القرارات بناء على ذلك.
    Chapter VII concerning Victim and witness protection, assistance and compensation and Chapter VIII Immigration and return of the UNODC Model Law against Trafficking in Persons are of particular relevance to the issues related to case management. UN والفصل السابع بشأن حماية الضحايا والشهود ومساعدتهم وتعويضهم والفصل الثامن بشأن الهجرة والعودة لهما صلة وثيقة بصورة خاصة بالمسائل المتصلة بإدارة القضايا.
    Joint Communiqué of the Seventh Regional Summit on UN البلاغ المشترك لمؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع
    Draft resolution VII on dissemination of information on decolonization, submitted under item 59 (A/65/23, chap. XII) UN مشروع القرار السابع بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، مقدّم في إطار البند 59 (A/65/23، الفصل الثاني عشر)
    Draft resolution VII on the Dissemination of information on decolonization (A/64/23, chap. XII) UN مشروع القرار السابع بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار A/64/23)، الفصل الثاني عشر)
    UNHCR worked closely with WFP in this area (see Chapter VII on partnerships and coordination). UN وعملت المفوضية عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي في هذا المجال (انظر الفصل السابع بشأن الشراكات والتنسيق).
    In part B, section VII, on Montserrat, it was proposed that the word " later " in the fourth preambular paragraph and the phrase " , which is expected to enter into force later in 2011 " in paragraph 1 should be deleted. UN وفي الجزء باء، من الفرع السابع بشأن مونتسيرات، اقترح حذف عبارة " في وقت لاحق " الواردة في الفقرة الرابعة من الديباجة وعبارة " الذي يتوقع سريانه في أواخر 2011 " الواردة في الفقرة 1.
    Draft resolution VII on dissemination of information on decolonization (A/66/23 (chap. XII)) UN مشروع القرار السابع بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار ( A/66/23(الفصل الثاني عشر))
    Member of the arbitral tribunal for the interpretation of the judgement of King Edward VII on the question of the Argentine-Chilean border in the Andes (Rio de Janeiro). UN عضو محكمة التحكيم لتفسير قرار الملك ادواردو السابع بشأن الحدود بين اﻷرجنتين وشيلي في سلسلة جبال الانديز )ريو دي جانيرو(.
    and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ), including chapter VII on the sustainable development of small island developing States, UN ) وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، بما في ذلك الفصل السابع بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    (g) (With reference to footnote 5) In paragraph 34, to add a cross-reference to the commentary to chapter VII on framework agreements, which would clarify how the requirement for a detailed description would operate in such agreements; and to delete the reference to two-stage tendering; UN (ز) (فيما يتعلق بالحاشية 5) أن تضاف في الفقرة 34 إشارةٌ مرجعيةٌ إلى التعليق على الفصل السابع بشأن الاتفاقات الإطارية توضح كيفية إعمال شرط الوصف التفصيلي في تلك الاتفاقات؛ وأن تُحذف الإشارة إلى المناقصة على مرحلتين؛
    (ii) With regard to the supply of weapons to terrorists, Article 187 bis, Book II on Crimes, Chapter VII on Crimes whereby the general security of persons or property is endangered, punishes the transport or import of all objects or/and material that can potentially cause explosion and endanger life or property. UN ' 2` وفيما يتعلق بإمداد الإرهابيين بالأسلحة، فإن المادة 187 مكررا، من الباب الثاني بشأن الجرائم، الفصل السابع بشأن الجرائم التي يتعرض بسببها الأمن العام للأشخاص أو الممتلكات للخطر، تعاقب على نقل أو استيراد جميع الأشياء و/أو المواد التي يمكن أن تسبب انفجارا أو خطر على الأرواح أو الممتلكات().
    As a result of a 1994 reform, the labour code, in force since 1949, stipulates, under title VII (on women's employment), minimum advantages enjoyed under the Constitution by female workers in respect of breastfeeding. UN 54- ونتيجة للإصلاح في عام 1994، فإن مدونة العمل، النافذة منذ عام 1949 تنص تحت العنوان السابع (بشأن عمالة المرأة)، على الحد الأدنى للمزايا التي تتمتع بها بموجب الدستور العاملات الحوامل بشأن الرضاعة الطبيعية.
    54. Turning to climate change, he emphasized Qatar's full commitment to the principles enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development, in particular Principle VII on common but differentiated responsibilities, the continuing implementation of Agenda 21, and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in 2002. UN 54 - وانتقل إلى تغير المناخ فأكد التزام قطر التام بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ولا سيما المبدأ السابع بشأن المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، واستمرار تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وخطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في عام 2002.
    Similarly, the CARICOM competition policy envisages the supranational treatment of cases with a regional dimension, and Protocol VII on competition policy, consumer protection, dumping and subsidies seeks to control anti-competitive actions by both public and private actors. UN وبالمثل تتوخى سياسات المنافسة الخاصة بالاتحاد الكاريبي والسوق المشتركة (كاريكوم)(13) المعاملة التي تفوق السلطة الوطنية للحالات ذات البُعد الإقليمي، ويسعى البروتوكول السابع بشأن سياسات المنافسة، وحماية المستهلك، والإغراق وإعانات الدعم، إلى مراقبة الإجراءات المضادة للمنافسة من طرف كل من القطاعين العام والخاص.
    Similarly, the CARICOM competition policy envisages the supranational treatment of cases with a regional dimension, and Protocol VII on competition policy, consumer protection, dumping and subsidies seeks to control anti-competitive actions by both public and private actors. UN وبالمثل تتوخى سياسات المنافسة الخاصة بالاتحاد الكاريبي والسوق المشتركة (كاريكوم)() المعاملة التي تفوق السلطة الوطنية للحالات ذات البُعد الإقليمي، ويسعى البروتوكول السابع بشأن سياسات المنافسة، وحماية المستهلك، والإغراق وإعانات الدعم، إلى مراقبة الإجراءات المضادة للمنافسة من طرف كل من القطاعين العام والخاص.
    For instance, why has the Council not invoked Chapter VII concerning the question of Palestine, despite the apparent threats to the peace, breaches of the peace, or acts of aggression committed by Israel? Chapter VII should not be invoked to advance narrow political objectives or to satisfy certain national interests. UN فمثلا، لماذا لم يستند المجلس إلى الفصل السابع بشأن قضية فلسطين على الرغم من التهديدات الواضحة للسلم، أو خروق السلم، أو الأعمال العدوانية التي تقوم بها إسرائيل؟ وينبغي ألا يُستند إلى الفصل السابع للنهوض بأهداف سياسية ضيقة، أو لتلبية مصالح وطنية معينة.
    19. In addition, Germany submitted a letter (A/AC.247/2000/CRP.4; see annex VII) concerning its proposal on the introduction of an obligation to explain the use of a veto. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ألمانيا برسالة (A/AC.247/2000/CRP.4؛ انظر المرفق السابع) بشأن مقترحها حول إدراج التزام بتعليل استخدام حق النقض.
    The concerns raised in the 2011 ISU report to the Seventh Review Conference about the capacity of the ISU to respond to the requests of States Parties and the geographic distribution of ISU activity remain unresolved. UN ولم تُبدَّد بعد الهواجس التي أثيرت في التقرير الذي قدمته وحدة دعم التنفيذ في عام 2011 إلى المؤتمر الاستعراضي السابع بشأن قدرة الوحدة على تلبية طلبات الدول الأطراف والتوزيع الجغرافي لنشاط الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more