"السابقتين" - Translation from Arabic to English

    • previous two years
        
    • preceding two
        
    • two previous
        
    • former
        
    • past two
        
    • two preceding
        
    • earlier
        
    • the previous
        
    • two prior
        
    • above
        
    • two years preceding
        
    • two years prior
        
    • last two
        
    • other two
        
    • first two
        
    Indeed, its annual contribution to multilateral programmes and initiatives had doubled in 2007 compared to the previous two years. UN وفي الحقيقة، ضاعف مساهمته السنوية للبرامج المتعددة الأطرف عام 2007 مقارنة بالسنتين السابقتين.
    Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. UN أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين.
    Over the preceding two years, hundreds of Palestinian children had been killed or injured by the Israel Defense Forces (IDF). UN وفي السنتين السابقتين قُتل أو أُصيب مئات من الأطفال الفلسطينيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Desk reviews are conducted only for those Parties which have been subject to an in-country review during the two previous years. UN ولا تجرى عمليات الاستعراض المكتبي إلا فيما يتصل بتلك الأطراف التي كانت موضع استعراض داخل البلد خلال السنتين السابقتين.
    The amount due from the two former Member States was Euro71,150 thousands which came to 61 per cent of the total outstanding amount. UN وكان المبلغ المستحق على الدولتين العضوين السابقتين 150 71 ألف يورو، بلغت نسبته 61 في المائة من إجمالي المبالغ غير المسدّدة.
    In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    Iraq reaffirms that the pumping of petroleum is to begin on the day when the Secretary-General informs the Security Council that he has approved the Distribution Plan, as was the case in the two preceding phases. UN كما يؤكد العراق على أن عملية البدء بضخ النفط، يجب أن تبدأ عند إشعار اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على خطة الشراء والتوزيع، وهذا هو السياق الذي تم اتباعه في المرحلتين السابقتين.
    In 2000, the new initiatives in terms of mobilization of financial resources and the integrated programmes taken in the previous two years started to produce results. UN بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها.
    In the last six months of 2006, more relief workers were killed than in the previous two years combined. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً.
    This campaign was designed to suppress the spread of the vaccine-derived poliovirus, which emerged when polio immunization rates dropped in the previous two years. UN وتوخت هذه الحملة وقف انتشار فيروس السّنجابية المشتق من اللقاح الذي ظهر عندما تراجعت معدلات التحصين ضد شلل الأطفال في السنتين السابقتين.
    The same penalty shall apply to an attempt to commit one of the crimes referred to in the preceding two paragraphs as to a crime actually committed. UN ويعاقب على الشروع في إحدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين السابقتين بذات العقوبة المقررة للجريمة التامة.
    That estimate was derived from an extrapolation of the estimated costs of two of the possible modifications that the Board had considered over the preceding two years. UN وقد استمد هذا التقدير من تقديرات التكلفة للتعديلين المحتملين، اللذين نظر فيهما المجلس خلال السنتين السابقتين.
    Central America's GDP rose by 3.6 per cent, compared to 5.5 per cent and 4.9 per cent in the preceding two years. UN وارتفع الناتج المحلي الاجمالي ﻷمريكا الوسطى ٣,٦ في المائة مقابل ٥,٥ في المائة و ٤,٩ فـي السنتيـن السابقتين.
    The mission followed up on two previous missions by his predecessor, Francis Deng, in 1994 and 1999. UN وجاءت البعثة متابعة للبعثتين السابقتين اللتين اضطلع بهما سلفه، فرانسيس دينغ، في عامي 1994 و1999.
    Yeah, to follow up my two previous terms in'84 and'92. Open Subtitles نعم، لمتابعة الفترتين السابقتين الخاصتان بي في سنة '84 و '92
    The methodology of the workshop will be the same as the two previous ones. UN وستكون المنهجية المتبعة في حلقة العمل هي نفس منهجية الحلقتين السابقتين.
    Paragraph 6 was an amended version of the former paragraphs 5 and 6. UN وتعتبر الفقرة 6 صيغة معدلة عن الفقرتين 5 و 6 السابقتين.
    The tables below highlight the increase in workload over the past two periods for the Team. UN ويبرز الجدول أدناه الزيادة في عبء عمل الفريق خلال الفترتين السابقتين.
    In the cases referred to in the two preceding paragraphs, the approval of the Director of Labour shall be required for the agreement to be valid.” UN وفي الحالات المشار إليها في الفقرتين السابقتين ينبغي الحصول على موافقة مدير العمل ليكون الاتفاق قانونياً.
    Thus, the Secretariat reports on the financial data as of two years earlier. UN ولهذا، فإن الأمانة العامة تعد تقريراً عن البيانات المالية لفترة السنتين السابقتين.
    This reflects an increase in the number of trainees compared with the previous two financial periods. UN ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين.
    In an effort to streamline, OCHA reduced the number of planned outputs to 386, from more than 700 in the two prior bienniums. UN وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين.
    On the contrary, some of the terms listed in the two paragraphs above are frequently used to refer to only one category of persons, leaving aside others who would by definition enjoy immunity ratione personae. UN وعلى العكس، فكثيرا ما يستخدم بعض المصطلحات الواردة في الفقرتين السابقتين للإشارة إلى فئة من الأشخاص فقط، مع استثناء الأشخاص المستفيدين من الحصانة الشخصية.
    Only those who have not paid their social insurance dues for a minimum number of months in the two years preceding the child’s birth are not entitled to full financial benefits granted by the NII. UN ولا يُستبعد من أهلية الحصول على كامل اﻹعانات المالية التي يمنحها معهد التأمين الوطني سوى أولئك الذين لم يسددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية لعدد أدنى من الشهور في السنتين السابقتين لولادة الطفل.
    In addition, candidates who are sitting traffic judges, Magistrates' Court judges or Regional Labour Court judges must submit several judgements which they have handed down during the two years prior to their application for appointment. UN وبالإضافة إلى ذلك إذا كان المرشح من قضاة المرور أو من قضاة المحكمة الجزئية أو من قضاة محاكم العمال الإقليمية يجب عليه إبراز نسخ من الأحكام التي أصدرها خلال السنتين السابقتين على طلبه التعيين.
    last two jobs, cops haven't even looked at us. Open Subtitles فى العمليتين السابقتين , لم تنتبه الضباط الينا
    You've got alibis for the other two, have you? Open Subtitles لديك حجج عن الجريمتين السابقتين, أليس كذلك؟
    So, like, it's a kind of a combination of the first two, where like he's down low and then he's up high. Open Subtitles كأن هذه الجولة نوع من المزج بين الجولتين السابقتين حيث كان يسير في المستوى السفلي وبين هذا المستوى العلوي للفندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more