It would also be necessary to define to what extent former State officials might continue to claim functional immunity. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تحديد إلى أي مدى يمكن أن يواصل مسؤولو الدول السابقون المطالبة بالحصانة الوظيفية. |
former fellows believe that more time should be allotted to activities such as simulations or discussion time following lectures. | UN | ويعتقد الزملاء السابقون أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت ﻷنشطة مثل المحاكاة والوقت المكرس للمناقشة عقب المحاضرات. |
Secondly, former leaders of armed groups are in a position to continue influencing their loyal forces in the field. | UN | وثانيا ما زال القادة السابقون لجماعات إيتوري المسلحة يتمتعون بإمكانية التأثير على القوات الموالية لهم في الميدان. |
previous speakers have emphasized the need for collective efforts to find solutions to those problems and challenges. | UN | لقد شدد المتكلمون السابقون على الحاجة إلى بذل جهود جماعية لإيجاد حلول لتلك المشاكل والتحديات. |
In addition, the work done by previous coordinators on the topic provided an appropriate basis for further work. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم العمل الذي قام به المنسقون السابقون بشأن هذا الموضوع أساساً ملائماً للعمل. |
former leaders of Ituri armed groups continue to wield influence | UN | قادة جماعات إيتوري المسلحة السابقون ما زالوا يتمتعون بالنفوذ |
Are you, like, one of his former students or something? | Open Subtitles | أنت، مثل، أحد طلابه السابقون أو شيئ ما ؟ |
That's a lot less than he should have if you count all former Fleet officers and enlisted available down there. | Open Subtitles | هذا أقل كثيراً مما يجب أن يكون لديه إذا قمت بحساب كل الضباط السابقون بالأسطول ومتاح مُتطوعون هناك |
Hutus have sawed off the legs of giant Tutsis, their former masters, to bring them down to size. | Open Subtitles | قامت قبيلة الهوتو بقطع أرجل عمالقة من قبائل التسوتسي , أسيادهم السابقون لكي يقصروا من طولهم |
former winners have gone on to win Emmys, Tonys, | Open Subtitles | الفائزون السابقون وصلوا إلى إلى جوائز الإيمي، والتومي، |
Spin doctors of the highest order, and former tenants of the midtown offices ravaged by a homemade bomb this morning. | Open Subtitles | دكاترة تحوير من الدرجة الاولى, و و المستأجرون السابقون للمكاتب التي دمرت بواسطة قنبلة منزلية الصنع هذا الصباح |
Moreover, former combatants shall be treated equally irrespective of their former association with any of the Movements. | UN | علاوة على ذلك، يحظى المقاتلون السابقون بمعاملة متساوية بغض النظر عن انتماءاتهم السابقة إلى أي من الحركات. |
In addition to this, under the SIP, former rebels receive the following: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى المتمردون السابقون المساعدة التالية في إطار برنامج إدماج المتمردين السابقين: |
Refugees and former refugees had been having difficulties in exercising their acquired rights in their countries of origin. | UN | وقد واجه اللاجئون واللاجئون السابقون صعوبات في ممارسة الحقوق المكتسبة في بلدانهم الأصل. |
The Government has responded positively to some of the recommendations made by former Special Representatives of the SecretaryGeneral. | UN | واستجابت الحكومة لبعض التوصيات التي وضعها الممثلون الخاصون السابقون للأمين العام. |
The termination of this Agreement shall not impair the rights which the officials concerned or former officials have acquired there under for themselves or for their dependants. | UN | لا يخلّ إنهاء العمل بهذا الاتفاق بالحقوق التي اكتسبها الموظفون أو الموظفون السابقون المعنيون لأنفسهم أو لمن يعيلونهم. |
I'm going to check the other rooms to see if the previous owners left us any free stuff. | Open Subtitles | غريب فقط عندما كان في النفق سأدقق في الغرف الأخرى إذا المالكون السابقون تركوا لنا أغراضهم |
The previous owners never put any money into this place. | Open Subtitles | الملاّك السابقون لمْ يهدروا أيّ أموال على هذا المكان. |
I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. | UN | ولن أكرر ما قاله المتكلمون السابقون بشأن الإحصاءات؛ فكلنا نعرفها. |
As past Presidents have made clear on many occasions, the International Tribunal must not close its doors until these fugitives are arrested and tried. | UN | ومثلما أوضح الرؤساء السابقون في مناسبات كثيرة، فإنه يجب ألاّ تغلق المحكمة الدولية أبوابها إلى أن يتم القبض على هذين الهاربين ومحاكمتهما. |
I must confess, however, that I am worried for reasons that are completely different from the concerns voiced by preceding speakers. | UN | غير أنه يجب علي أن أعترف بأنني أشعر بالقلق لأسباب تختلف تماما عن الشواغل التي عبر عنها المتكلمون السابقون. |
The ex-combatants added that that recruitment had included children. | UN | وأضاف المقاتلون السابقون أن التجنيد يشمل الأطفال أيضًا. |
These impediments were detected by the Special Rapporteur's predecessors in a number of countries. | UN | وقد اكتشف المقررون الخاصون السابقون هذه العوائق في عدد من البلدان. |
But friends don't go out with each other's exes. | Open Subtitles | لكن الصديقات لا يخرجن مع احباء صديقاتهم السابقون |
ex-cons aren't exactly a first choice for most people. | Open Subtitles | المدانون السابقون ليسوا الخيار الأول لمعظم الناس. |
With the demise of the cold war, almost two decades ago, erstwhile foes have become partners, and even allies. | UN | فمع انقضاء الحرب الباردة، منذ عقدين تقريبا، أصبح الأعداء السابقون أصدقاء، بل وأصبحوا حلفاء. |
They can when wounded ex-boyfriends get out of their way. | Open Subtitles | يمكنهم عندما اصدقائهم السابقون المجروحون يختفون من طريقهم |