"السابقين والحاليين" - Translation from Arabic to English

    • former and current
        
    • past and present
        
    • former and present
        
    • past and current
        
    • prior and current
        
    • past and incumbent
        
    Working side by side with the Task Force, the Attorney General's office indicted dozens of former and current employees of the Government of Guam. UN واستطاع مكتب وزير العدل، من خلال العمل جنبا إلى جنب مع فرقة العمل، توجيه الاتهام لعشرات من الموظفين السابقين والحاليين في حكومة غوام.
    The Group notably used eyewitness testimonies from former and current combatants of armed groups and members of local communities where incidents occurred. UN واستخدم الفريق بشكل خاص شهادات أدلى بها شهود عيان من المقاتلين السابقين والحاليين في الجماعات المسلحة وأعضاء المجتمعات المحلية التي شهدت وقوع حوادث.
    The important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, to the implementation of the Convention was also stressed. UN وشدد على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين ولا سيما رئيساتها، في تنفيذ الاتفاقية.
    In his statement, Ambassador Takasu appropriately recognized the contributions of the past and present Chairs of the various configurations of the Commission. UN لقد اعترف السفير تاكاسوفي بيانه حسب الأصول بمساهمات الرؤساء السابقين والحاليين لشتى تشكيلات اللجنة.
    4. Also expresses its appreciation to the former and present members and staff of the United Nations Administrative Tribunal for their work; UN 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للأعضاء والموظفين السابقين والحاليين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لما قاموا به من أعمال؛
    The Department of Justice is making moves against past and current campaign managers, so I think that you should review your past campaigns. Open Subtitles إن وزارة العدل تتحرى أمر مديري الحملات الانتخابية السابقين والحاليين لذا أعتقد أن عليك مراجعة حملاتك السابقة
    26. A number of former and current top African officials are thought to hold huge foreign currency denominated accounts outside their continent. UN ٢٦ - ويعتقد أن لعدد من كبار المسؤولين اﻷفارقة السابقين والحاليين حسابات ضخمة بالعملات اﻷجنبية خارج قارتهم.
    Frost: We'll also need all former and current clients ... anyone that Mark did business with. Open Subtitles ...سوف نحتاج أيضا إلى جميع العملاء السابقين والحاليين
    Its other principal activities include networking among former and current and staff members of the United Nations system, exchange of information among member associations, fostering of the concept of a strong and effective international community and encouraging help and assistance to former staff members in appropriate cases. UN وتشمل أنشطة الاتحاد الرئيسية الأخرى إقامة تواصل فيما بين الموظفين السابقين والحاليين بمنظومة الأمم المتحدة، وتبادل المعلومات بين الرابطات الأعضاء وتعزيز مفهوم مجتمع دولي قوي وفعال وتشجيع تقديم المساعدة والعون للموظفين السابقين في الحالات الملائمة.
    8. The celebration of the Committee's one hundredth session was an occasion not just to pay homage to the work of the former and current members of the Committee, but also and above all to add greater visibility to its activities. UN 8- واختتم كلمته قائلاً إن الاحتفال بالدورة المائة للجنة لا يشكل مناسبة للإشادة بعمل أعضاء اللجنة السابقين والحاليين فحسب، بل وفي المقام الأول، يشكل مناسبة لتسليط مزيد من الضوء على أنشطتها.
    42. The Panel included 11 former and current high-level representatives from Governments, international institutions, civil society and the private sector representing all geographical regions and serving in their personal capacity. UN 42 - وضم الفريق 11 من الممثلين رفيعي المستوى السابقين والحاليين للحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ممن يمثلون جميع المناطق الجغرافية ويخدمون بصفتهم الشخصية.
    Its other principal activities include social contacts among former and current UN system officials and staff members, mutual help and assistance among and between member associations as well as the fostering of the concept of a strong and effective international community. UN والأنشطة الرئيسية الأخرى للاتحاد تشمل إجراء اتصالات اجتماعية فيما بين الموظفين السابقين والحاليين في منظومة الأمم المتحدة، وتقديم مساعدة متبادلة ومساعدات فيما بين الرابطات الأعضاء فضلا عن تبني مفهوم مجتمع دولي قوي وفعال.
    We thank the members of the Security Council, both past and present, for their goodwill, patience and understanding in what has been an extremely painful experience for us. UN ونشكر أعضاء مجلس الأمن، السابقين والحاليين على حد سواء، على حسن نواياهم وصبرهم وتفهمهم لما مثـَّـل تجربة مؤلمة جدا لنا.
    The Committee further recommended that the expertise of its past and present experts be drawn upon in that connection. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يستفاد في هذا الصدد من الخبرة الفنية للخبراء السابقين والحاليين.
    The Committee further recommended that the expertise of its past and present experts be drawn upon in that connection. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يستفاد في هذا الصدد من الخبرة الفنية للخبراء السابقين والحاليين.
    I should like to take this opportunity of thanking colleagues, past and present, for the friendship and advice, and above all good company, which they have bestowed on me over the past four years. UN وأود أنتهز هذه الفرصة كي أقدم الشكر لزملائي السابقين والحاليين على صداقتهم ونصحهم وفوق كل شيء على صحبتهم الطيبة التي أنعموا عليّ بها على مدى السنوات الأربع الماضية.
    It is the overriding responsibility of Haiti's political leaders, past and present, to involve themselves in a constructive dialogue and to become real partners in their country's future. UN وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الزعماء السياسيين الهايتيين أنفسهم السابقين والحاليين في الاشتراك في حوار بناء وأن يصبحوا شركاء فعليين في مستقبل بلادهم.
    former and present senior officials of the United Nations will address the event. UN كما سيتحدث فـــي هذه المناسبة كبار المسؤولين السابقين والحاليين باﻷمم المتحدة.
    former and present senior officials of the United Na-tions will address the event. UN كما سيتحدث فـي هذه المناسبة كبار المسؤولين السابقين والحاليين باﻷمم المتحدة.
    A complete list of past and current members of the Committee was set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/4. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/4 قائمة كاملة بالأعضاء السابقين والحاليين في اللجنة.
    There is a need for greater interpersonal communication linkages across concurrently mandated groups and between prior and current members of the same group. UN وهناك حاجة إلى مزيد من روابط التواصل الشخصي بين الأفرقة التي تكلف بمهام بشكل متزامن وبين الأعضاء السابقين والحاليين في نفس الفريق.
    One of them is the establishment of a coordination and continuity mechanism among the past and incumbent Review Conference Presidents and Chairs. UN ومنها إنشاء آلية تنسيق واستمرارية في ما بين رؤساء المؤتمر الاستعراضي ورؤساء الهيئات السابقين والحاليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more