"السابقين وتسريحهم" - Translation from Arabic to English

    • demobilization of former
        
    • demobilizing ex-combatants
        
    • demobilizing former
        
    • demobilization of the former
        
    • and demobilization
        
    • demobilization of ex-combatants
        
    A programme for the voluntary disarmament of the civilian population would be implemented following the completion of the disarmament and demobilization of former combatants. UN وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    Expected accomplishment 1.3: Disarmament and demobilization of former combatants UN الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    These tasks include countering violent threats to peace and disarming and demobilizing ex-combatants. UN وتشمل هذه المهام مواجهة أخطار العنف التي تهدد السلام، ونزع أسلحة المحاربين السابقين وتسريحهم.
    9. Progress in regrouping and demobilizing former combatants of the Forces nouvelles and in dismantling militias has been slow. UN 9 - اتسم بالبطء ما أُحرز من تقدم في تجميع مقاتلي القوات الجديدة السابقين وتسريحهم وفي تفكيك المليشيات.
    In 1997, two observer missions had been successfully concluded: with the help of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), civil peace had been restored there; while the group of military observers attached to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) had played a crucial role in the disarmament and demobilization of the former insurgents. UN وفي عام ١٩٩٧، اختُتمت بنجاح بعثتان من بعثات المراقبين: فبمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، استعيد السلام المدني هناك؛ وذلك في حين أن فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا قد اضطلع بدور حاسم في نزع سلاح المتمردين السابقين وتسريحهم.
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    President Kabbah identified the immediate priorities of his Government as the provision of humanitarian supplies and petroleum products, the reactivation of international aid programmes and the disarmament and demobilization of former combatants. UN وبيﱠن الرئيس كباح اﻷولويات الفورية لحكومته وهي تقديم اﻹمدادات اﻹنسانية والمنتجات النفطية وإعادة تنشيط برامج المعونة الدولية ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    However, in the parts of the country that have now been brought under Government control, some aspects of those instruments that govern the disarmament and demobilization of former Sierra Leonean fighters might still be applicable. UN بيد أنه في أنحاء البلد التي أصبحت واقعة تحت سيطرة الحكومة اﻵن، فإن بعض جوانب الصكوك التي تنظم نزع سلاح مقاتلي سيراليون السابقين وتسريحهم لا تزال سارية.
    24. The disarmament and demobilization of former combatants has proceeded with support from international partners and ONUB. UN 24 - وتم نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم بدعم من الشركاء الدوليين وعملية الأمم المتحدة وحتى بوروندي.
    The Agreement seeks to resolve the crisis in Côte d'Ivoire by addressing numerous contentious issues, including the formation of a new transitional government, an integrated command centre to lead the assimilation of opposing forces, Forces nouvelles and government, into a new national army, the elimination of the zone of confidence and the disarmament and demobilization of former combatants. UN ويسعى الاتفاق إلى حل الأزمة في كوت ديفوار بمعالجة قضايا خلافية متعددة، منها تشكيل حكومة انتقالية جديدة، وإنشاء مركز للقيادة المتكاملة لقيادة عملية دمج القوتين المتنازعتين، وهما القوى الجديدة والحكومة، في جيش وطني جديد، وإزالة منطقة الثقة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    The Government has yet to assure adequate security in areas where disarmament and demobilization of former combatants and the dismantling of checkpoints have taken place in implementation of agreements between the Government and armed groups, and among armed groups themselves. UN وما زال يتعيّن على الحكومة أن تكفل الوجود الأمني الكافي في المناطق التي جرى فيها نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وتفكيك نقاط التفتيش، تنفيذاً للاتفاقات المبرمة بين الحكومة والجماعات المسلحة، وفيما بين الجماعات المسلحة ذاتها.
    21. As reflected in the frameworks, this component covered assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in improving the protection of civilians, the stabilization of sensitive areas and the disarmament and demobilization of former combatants through joint assessment missions and ensuring security conditions for the return of internally displaced persons and refugees. UN 21 - يعكس هذا العنصر، كما يرد وصفه في الأطر، المساعدة المقدمة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تحسين حماية المدنيين، وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم من خلال بعثات التقييم المشتركة؛ وضمان تهيئة الظروف الأمنية لعودة المشردين واللاجئين.
    31. The first phase of the Government's programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, as described in my last report, was to cover the demobilization of former RSLMF and RUF personnel who were captured and disarmed by ECOMOG and later encamped at Lungi. UN ٣١ - تشمل المرحلة اﻷولى من برنامج الحكومة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، كما هي موصوفة في تقريري السابق، تسريح القوات العسكرية السابقة لجمهورية سيراليون وأفراد الجبهة المتحدة الثورية الذين أسرهم فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، والذين وضعوا بعد ذلك في ثكناتهم في لونغي.
    The Office also provides information on the United Nations disarmament efforts and supports the development and implementation of practical disarmament measures after a conflict, such as disarming and demobilizing former combatants and helping them to reintegrate in civil society. UN ويوفر المكتب أيضا المعلومات المتعلقة بجهود نزع السلاح التي تبذلها الأمم المتحدة، ويدعم وضع وتنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح بعد انتهاء النزاع، من قبيل نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم ومساعدتهم على الاندماج من جديد في المجتمع المدني.
    7. As reflected in the frameworks, assistance was provided to the Government of the Democratic Republic of the Congo in improving the protection of civilians through joint assessment missions and ensuring security conditions for the return of internally displaced persons and refugees, stabilization of sensitive areas and disarmament and demobilization of the former combatants. UN 7 - على النحو المبيّن في الأطر السالفة الذكر، قُدمت المساعدة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تحسين حماية المدنيين من خلال بعثات التقييم المشتركة وضمان تهيئة الشروط الأمنية لعودة المشردين داخليا واللاجئين، وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    :: Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    It also transcends the successful disarmament and demobilization of ex-combatants, and the official declaration of the end of armed conflict. UN كما أنه يتجاوز نجاح نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم والإعلان رسمياً عن انتهاء الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more