As recent or very recent initiatives, at this stage it is too early to assess their impact. | UN | وبما أن تلك المبادرات حديثة العهد، فإنه من السابق لأوانه تقييم أثرها في هذه المرحلة. |
It is too early to assess the impact of green stimulus packages on the structure of economies, jobs, productivity, resource use and pollution. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم أثر مجموعات الحوافز الخضراء على هيكل الاقتصادات والوظائف، الإنتاجية واستخدام الموارد والتلوث. |
Some countries have begun vaccination programmes but it is too early to assess their effectiveness. | UN | وقد بدأت بعض البلدان في تطبيق برامج تحصين ولكن من السابق لأوانه تقييم مدى فعاليتها. |
The Board considered it too early to assess the impact of the outposting to Budapest, but will examine that issue in future reports. | UN | واعتبر المجلس أن من السابق لأوانه تقييم تأثير نقل الوظائف إلى بودابست، ولكنه سيفحص هذه المسألة في التقارير المقبلة. |
It is too early to evaluate the effects of the 2010 Act on domestic violence. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم نتائج قانون عام 2010 المتعلق بالعنف المنزلي. |
So far, ICSC appeared to be carrying out the review with those objectives in mind, although it was still too early to assess results. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة تجري الاستعراض فيما يبدو آخذة تلك الأهداف في الاعتبار، وإن كان من السابق لأوانه تقييم النتائج. |
It is too early to assess the Guidelines in the light of what they promise to achieve. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم المبادئ التوجيهية في ضوء ما وعدت بتحقيقه. |
It is too early to assess how useful this work will be. | UN | ولا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى الفائدة التي سيحققها هذا العمل. |
It is too early to assess the result of such activities. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم نتائج هذه الأنشطة. |
It is too early to assess the impact of the above-mentioned programs. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم أثر البرامج المذكورة أعلاه. |
It is too early to assess whether the Palermo Protocols will face the same fate. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه. |
It is too early to assess whether the Palermo Protocols will face the same fate. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه. |
It is too early to evaluate the effects of the 2010 Act on domestic violence. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم نتائج قانون عام 2010 المتعلق بالعنف المنزلي. |
It is still too early to assess the impact of the Decree. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم أثر هذا المرسوم. |
As discussed in the section on security sector reform, the hubs are still in the early phase of being established and it is too soon to assess their impact. | UN | وكما نوقش في الفرع المتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ما زالت المراكز في مرحلة مبكرة من إنشائها ومن السابق لأوانه تقييم أثرها. |
Several delegates pointed to situations in which it would be premature to assess how successful the Security Council's approach would ultimately prove to be. | UN | وأشار عدة مندوبين إلى حالات سيكون فيها من السابق لأوانه تقييم مدى النجاح الذي سيحرزه نهج مجلس الأمن في نهاية المطاف. |
Sweeping reforms had been initiated in many fields, but it was still too soon to assess the results. | UN | فقد حدثت إصلاحات كبيرة في عديد من المجالات، ولكن لا زال من السابق لأوانه تقييم نتائجها. |
Since the law had only recently taken effect, it was too early to assess its efficacy. | UN | وبما أن القانون لم يصبح ساري المفعول إلا في الآونة الأخيرة، فمن السابق لأوانه تقييم فعاليته. |
It is premature to assess the long-term impact of the oil spill on, inter alia, human health. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم الأثر الطويل الأجل لتسرُّب النفط على جملة أمور منها صحة الإنسان. |
63. Concerning protection against domestic violence, Lithuania noted that a new law was recently adopted, its implementation had just started and it was too early to evaluate its impact. | UN | 63- وفيما يتعلق بالحماية من العنف المنزلي، قالت ليتوانيا إن ثمة قانون جديد اعتُمد في الآونة الأخيرة، وشُرع في تنفيذه منذ عهد قريب وإنه من السابق لأوانه تقييم آثاره. |
The Council works with non-governmental organizations. It is still too early to evaluate the results of its activities. | UN | ومن السابق ﻷوانه تقييم النتائج التي توصل إليها هذا المجلس الذي يعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
It is still too soon to evaluate the progress in the accomplishment of those vows. | UN | وما زال من السابق لأوانه تقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الوعود. |
Given recent progress through self-regulation and national legislation, it was premature to assess such initiatives as insufficient. | UN | وأضافت أنه بالنظر إلى التقدم الذي أحرز مؤخراً من خلال التنظيم الذاتي والتشريعات الوطنية، فمن السابق لأوانه تقييم تلك المبادرات على أنها غير كافية. |