"السابق للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • former United Nations
        
    • former UN Secretary-General
        
    The former United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan had been reporting on this aspect some time. UN وكان المقرر الخاص السابق للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان قد قدم تقارير عن هذا الأمر منذ فترة.
    He explained that Ms. Maathai was unable to attend the meeting in person as she was assisting former United Nations Secretary-General Kofi Annan in mediation efforts in Kenya. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    He explained that Ms. Maathai was unable to attend the meeting in person as she was assisting former United Nations Secretary-General Kofi Annan in mediation efforts in Kenya. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    It should be recalled that the comprehensive settlement plan of the former United Nations Secretary-General emerged in 2004 as a result of extensive negotiations between the parties and was submitted to a simultaneous referendum on both sides of the island. UN وتجدر الإشارة إلى أن خطة التسوية الشاملة للأمين العام السابق للأمم المتحدة برزت إلى الوجود في عام 2004 نتيجة لمفاوضات واسعة النطاق بين الطرفين وطرحت الاستفتاء في آن واحد في كل من جانبي الجزيرة.
    former UN Secretary-General Kofi Annan takes the prize for the most extreme rhetoric, claiming that not curbing global warming is “a terrible gamble with the future of the planet and with life itself.” News-Commentary أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي انان يستحق جائزة اكثر الاراء تطرفا حيث أدعى ان عدم الحد من ارتفاع درجة حرارة الكرة الأرضيه هو " مقامرة فظيعة بمستقبل الكرة الارضية والحياة نفسها".
    In this regard the Group supports the former United Nations Secretary-General's encouragement of the Security Council to regularly invite the IAEA Director General to brief the Council on the status of safeguards and other relevant verification processes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة ما قام به الأمين العام السابق للأمم المتحدة من تشجيع مجلس الأمن على أن يدعو بانتظام المدير العام للوكالة إلى إحاطة المجلس بحالة الضمانات وبعمليات التحقق ذات الصلة الأخرى.
    This Office integrates the mandates of the former United Nations Liaison Office to the African Union, the African Union Peacekeeping Support Team and the United Nations planning team for the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ويدمج هذا المكتب ولايات مكتب الاتصال السابق للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وفريق دعم عمليات الاتحاد الإفريقي لحفظ السلام، وفريق الأمم المتحدة للتخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    It has also led an arms control campaign in Japan, in which it gathered over 1 million signatures and delivered them to former United Nations Secretary-General Kofi Annan. UN كما قادت حملة للحد من الأسلحة في اليابان، جمعت فيها أكثر من مليون توقيع وسلمتها إلى الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان.
    In this regard, the Preparatory Committee should encourage States parties to endorse the proposal made by the former United Nations Secretary-General to regularly invite the Director General of IAEA to brief the Council on the status of safeguards and other relevant verification processes. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للجنة التحضيرية أن تُشجع الدول الأطراف على تأييد الاقتراح المقدم من الأمين العام السابق للأمم المتحدة بدعوة المدير العام للوكالة بصورة منتظمة إلى أن يحيط المجلس بحالة الضمانات وعمليات التحقق الأخرى ذات الصلة.
    As former United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali has said, " Human rights, when viewed from a universal perspective, force us to face the most demanding of all dialectics: the dialectics of identity and otherness, of `self'and `other'. UN " إن النظر إلى حقوق الإنسان من المنظور العالمي، كما قال الأمين العام السابق للأمم المتحدة بطرس بطرس غالي، يضعنا أمام جدلية لها متطلبات قصوى: جدلية الهوية والغيرية، أي " الأنا " و " الآخر " .
    A National Human Rights Commission had been established and was currently chaired by Mr. Radhika Coomaraswamy, the former United Nations Special Rapporteur on violence against women. UN 5- وأنشئت لجنة وطنية لحقوق الإنسان يرأسها حالياً السيد ردهيكا كوماراسوامي، المقرر الخاص السابق للأمم المتحدة المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    In this regard, the Group supports the former United Nations Secretary-General's encouragement of the Security Council to regularly invite the IAEA Director General to brief the Council on the status of safeguards and other relevant verification processes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مجموعة فيينا ما قام به الأمين العام السابق للأمم المتحدة من تشجيع مجلس الأمن على دعوة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بانتظام لإحاطة المجلس علما بشأن مركز الضمانات وعمليات التحقق الأخرى ذات الصلة.
    In this regard the Vienna Group supports the former United Nations Secretary-General's encouragement of the Security Council to regularly invite the IAEA Director General to brief the Council on the status of safeguards and other relevant verification processes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مجموعة فيينا ما قام به الأمين العام السابق للأمم المتحدة من تشجيع مجلس الأمن على أن يدعو بانتظام المدير العام للوكالة إلى إحاطة المجلس بحالة الضمانات وبعمليات التحقق ذات الصلة الأخرى.
    former United Nations Secretary-General Kofi Annan once called them the " real weapons of mass destruction " . UN وقد سماها كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في يوم من الأيام " أسلحة الدمار الشامل الحقيقية " .
    LDK and the AAK refused to participate in a PDK-led coalition, whereas Vetëvendosje refused to partner with any political party that had endorsed the comprehensive status proposal of former United Nations Special Envoy Martti Ahtisaari. UN ورفض كل من الرابطة الديمقراطية لكوسوفو والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو المشاركة في ائتلاف بقيادة حزب كوسوفو الديمقراطي، في حين رفض حزب تقرير المصير الاشتراك مع أي حزب سياسي من المؤيدين لمقترح الوضع الشامل الذي تقدم به مارتي أهتيساري المبعوث الخاص السابق للأمم المتحدة.
    The independent expert worked in coordination with the Economic Commission for Africa (ECA), the former United Nations Liaison Office to the African Union and other programmes, funds and agencies of the United Nations system, as well as with African Union institutions in Addis Ababa. UN وعمل الخبير المستقل بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكتب السابق للأمم المتحدة للاتصال لدى الاتحاد الأفريقي وغيرهما من برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها، وكذلك مع مؤسسات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Instead, the model should be former United Nations Secretary General Kofi Annan’s initiative, the Global Compact. What Annan has done is to embrace ten wide-ranging guiding principles while leaving signatory corporations free to choose that which they wish to support actively. News-Commentary ويتعين علينا أن نحتذي بنموذج المبادرة التي أطلقها الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان تحت عنوان الميثاق العالمي. وما فعله أنان في إطار هذه المبادرة يتلخص في تبني عشرة مبادئ مرشدة واسعة النطاق، مع ترك الحرية للشركات الموقعة في اختيار المجال الذي ترغب في دعمه.
    Then, in February 2005, Zambia will be hosting the Third African Conference on Peace Through Tourism, the high point of which will be a ceremony honouring the hundredth anniversary of the birth of former United Nations Secretary-General Dag Hammarskjöld, who died tragically in a plane crash in Ndola, Zambia. UN وبعد ذلك، في شباط/فبراير 2005، تستضيف زامبيا المؤتمر الأفريقي الثالث لتحقيق السلام من خلال السياحة، والذي سيُتوج باحتفال لإحياء الذكرى السنوية المائة لمولد الأمين العام السابق للأمم المتحدة داغ همرشولد، الذي لقي حتفه بطريقة مأساوية في تحطم طائرة في ندولا، زامبيا.
    CDD's representative participated in the review of the report of the former United Nations Secretary-General titled `in larger freedoms' we participated in producing an advocacy document urging the adoption of Responsibility to protect principles as part of a continuum of action and a core policy and practice issue within the United Nations. UN شارك ممثل المركز في استعراض تقرير الأمين العام السابق للأمم المتحدة المعنون " في جو من الحرية أفسح " ؛ وشاركنا في إصدار وثيقة للدعوة تحث على اعتماد مبادئ المسؤولية عن الحماية كجزء من مجموعة مستمرة من الإجراءات ومسألة أساسية تتصل بالسياسات والممارسات داخل الأمم المتحدة.
    former United Nations Secretary-General Kofi Annan described it as an " inspiring model of self-regulation that other industries should consider following " . UN وقد وصفه الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان بأنه " نموذج للتنظيم الذاتي المُلهم الذي ينبغي للصناعات الآخرى أن تنظر في الاقتداء به " .
    International conventions ratified or joined by the Government are an inseparable part of national legislation and must be enforced according to the letter of the law. In January 2004, Egypt established the National Council for Human Rights, which is chaired by former UN Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali. UN § إلى جانب اعتبار الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الدولة أو انضمت إليها جزءا لا يتجزأ من التشريعات الوطنية التي يجب إنفاذها بنص القانون، قامت مصر في يناير 2004 بإنشاء المجلس القومي لحقوق الإنسان برئاسة الدكتور بطرس بطرس غالي الأمين العام السابق للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more