"الساحلية المنخفضة" - Translation from Arabic to English

    • low-lying coastal
        
    • low elevated coastal
        
    • coastal areas
        
    • and low-lying
        
    • low-lying costal
        
    • low lying coastal
        
    • low elevation coastal
        
    Another significant challenge faced by our 13 low-lying coastal and small island developing States is the problem of out-migration. UN ومن التحديات الهامة التي تواجهها دولنا الساحلية المنخفضة والجزرية الصغيرة النامية اﻟ ١٣ مشكلة الهجرة الى الخارج.
    Small island developing States and low-lying coastal areas figure prominently therein. UN وتشكل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية المنخفضة العنصر الغالب في هذا البرنامج.
    We also call for urgent and concrete international actions to immediately assist the small island and low-lying coastal States which are already experiencing the impact of climate change UN وندعو أيضاً إلى اتخاذ إجراءات دولية عاجلة ومحددة لتقديم مساعدة فورية إلى الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة التي تعاني بالفعل من تأثير تغير المناخ.
    It is no secret that the small island developing States and low-lying coastal States of the Caribbean have inadequate defences against the vast resources of the drug-traffickers. UN وليس سرا أن الدول الجزرية النامية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة في منطقة البحر الكاريبي لا تملك دفاعات كافية تحميها من تجار المخدرات بمواردهم الهائلة.
    * Impact of climate change on countries with low-lying coastal areas. UN * أثر تغير المناخ على البلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة.
    The threats to low-lying coastal areas are obvious. UN والتهديدات للمناطق الساحلية المنخفضة واضحة.
    And a 10% chance of precipitation for low-lying coastal regions... extending from New South Wales to Victoria. Open Subtitles و 100% فرصة هطول المطر للمناطق الساحلية المنخفضة تمتد من نيو ساوث ويلز إلى فيكتوريا
    That Summit was equally unequivocal in its emphasis on the unique nature and vulnerability of small island States and of low-lying coastal regions. UN وكانت تلك القمة قاطعة بنفس القدر في تأكيدها على الطبيعة الفريدة والهشة للدول الجزرية الصغيرة والمناطق الساحلية المنخفضة.
    That agenda needed to be flexible enough to address the peculiar needs and vulnerabilities of countries with special circumstances, such as small-island and low-lying coastal developing States. UN وينبغي أن تتسم تلك الخطة بما يكفي من المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة ومعالجة أوجه الضعف لدى البلدان ذات الظروف الخاصة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية المنخفضة.
    These factors are of critical importance for densely populated low-lying coastal regions prone to storm flooding, such as Bangladesh and the deltas of the Nile and the Mississippi. UN ولهذه العوامل أهمية حاسمة في المناطق الساحلية المنخفضة الكثيفة السكان المعرضة للفيضانات الناتجة عن العواصف، مثل بنغلاديش ودلتا النيل والمسيسيبي.
    We also call for urgent and concrete international actions to immediately assist the small island and low-lying coastal States which are already experiencing the impact of climate change UN وندعو أيضاً إلى إجراءات دولية عاجلة ومحددة لتقديم مساعدة فورية إلى الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة التي تعاني بالفعل من تأثير تغير المناخ.
    Climate change response measures can have trade and development implications, in particular for developing countries, especially LDCs, small island developing States and low-lying coastal States. UN ويمكن أن تكون لتدابير الاستجابة لتغير المناخ آثار على التجارة والتنمية، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الساحلية المنخفضة.
    If those predictions were to come true, the Maldives and many other small island developing States and low-lying coastal areas would cease to exist within a relatively short period of time. UN وإذا تحققت تلك التوقعات، فإن ملديف وكثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى والمناطق الساحلية المنخفضة ستزول من الوجود في غضون فترة قصيرة نسبيا.
    3. Sea level rise will inundate many low-lying coastal areas. UN ٣ - سوف يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر إلى غمر كثير من المناطق الساحلية المنخفضة.
    Housing in low-lying coastal and predominantly lower-income areas were extensively destroyed, resulting in as many as 960 persons seeking sheltered accommodation. UN ودمرت تدميرا واسع النطاق المساكن الموجودة في المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق التي يعيش فيها أساسا ذوو الدخل المنخفض، مما جعل 960 شخصا يبحثون عن ملاجئ.
    18. Inhabitants of small islands and low-lying coastal areas are placed at particular risk of severe social and economic consequences from such events. UN 18- ويتعرض سكان الجزر الصغيرة والمناطق الساحلية المنخفضة لخطر التأثر على نحو خاص بالعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة الناجمة عن هذه الظواهر.
    Countries of the Arab Region are concerned over the potential impacts of global warming on water resources, fragile ecosystems, and the livelihoods of millions of people living in low-lying coastal areas. UN تشعر بلدان المنطقة العربية بالقلق إزاء الآثار المحتملة للاحترار العالمي على موارد المياه، والنظم الإيكولوجية الهشة، وعلى سبل عيش ملايين البشر الذين يعيشون في المناطق الساحلية المنخفضة.
    I would respectfully suggest that while sea-level rise is certainly the indicator, it is our islands and low-lying coastal areas that are the dipstick, but we are helplessly fixed and immovable. UN وأقول باحترام إنه لئن كان ارتفاع مستوى سطح البحر يعتبر بالتأكيد مؤشرا، فإن جزرنا والمناطق الساحلية المنخفضة هي المقياس، ولكننا جامدون عن عجز وبلا حراك.
    low elevated coastal zones are defined as areas contiguous to the coast below a certain elevation threshold. If the new indicator is available for the upcoming least developed country review, an elevation threshold of three metres will be used. UN وتعرف المناطق الساحلية المنخفضة بوصفها مناطق متاخمة للساحل تنخفض إلى ما هو أدنى من مستوى معين، وإذا توفر المؤشر الجديد لدى الاستعراض المقبل الأقل البلدان نموا، ستستخدم عتبة مستوى معينة قدرها 3 أمتار.
    CARICOM shares with other small island and low-lying costal States an acute awareness of the reality of the impacts of climate change. UN إن الجماعة الكاريبية تشارك غيرها من الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة إدراكا حادا بواقع آثار تغير المناخ.
    Unless drastic measures are taken, low lying coastal cities around the world could expect to see disastrous flooding. Open Subtitles ...إن لم تتخذ إجراءات صارمة من المتوقع أن تواجه المدن الساحلية المنخفضة حول العالم فيضانات كارثية
    More precisely: " low elevation coastal zones contain 2 per cent of the world's land and 10 per cent of its population, based on estimates for 2000. UN وبكلمات أدق: " تضم المناطق الساحلية المنخفضة نسبة 2 في المائة من الأراضي في العالم و 10 في المائة من سكانه، استنادا إلى تقديرات عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more