"السارية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other applicable
        
    • other communicable
        
    However, such additional service as performed by the carrier would still be subject to liability under other applicable legal regimes. UN غير إن تلك الخدمة الإضافية حسبما يؤديها الناقل من شأنها أن تكون خاضعة للمسؤولية بمقتضى النظم القانونية السارية الأخرى.
    To protect investor interests, SEBI has issued a listing agreement which specifies disclosures applicable to listed companies in addition to other applicable auditing and accounting requirements. UN وبغية حماية مصالح المستثمرين، أصدر المجلس اتفاقَ تسجيلٍ يحدد الكشوف التي تنطبق على الشركات المسجلة إضافة إلى الشروط السارية الأخرى لمراجعة الحسابات والمحاسبة.
    other applicable rules also include rules in human rights instruments concerning derogation in times of emergency. UN وتشمل القواعد السارية الأخرى القواعد المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان بشأن انتقاص الحقوق في حالات الطوارئ.
    HIV prevalence was substantially higher for slum-dwellers than for the rest of the urban population, and they were the most vulnerable to waterborne and other communicable diseases. UN ووجد أن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية في سكان الأحياء الفقيرة أكثر منه في سكان بقية المناطق الحضرية، وهم الأكثر تعرضاً للأمراض التي تنتقل عن طريق الماء والأمراض السارية الأخرى.
    18. Africa's health challenges remained formidable. Despite progress in the fight against AIDS, malaria and other communicable diseases were on the rise. UN 18 - واصلت كلامها قائلة إن التحديات التي يواجهها قطاع الصحة في أفريقيا لا تزال تحديات هائلة؛ فرغم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز، يتزايد عدد حالات الإصابة بالملاريا وبالأمراض السارية الأخرى.
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relations and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيّد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    IFRS and/or other applicable standards or laws UN المعايير الدولية للإبلاغ المالي و/أو غير ذلك من المعايير أو القوانين السارية الأخرى
    Also key was the principle that there was no impunity in respect of military forces of a State which might commit offences that might be similar to the ones the convention proscribed as the latter would be prosecuted under other applicable laws. UN ومن الأمور الأساسية كذلك مبدأ عدم الإفلات من العقاب فيما يتصل بالقوات العسكرية لدولة ما، ترتكب جرائم قد تكون مماثلة لتلك التي تحظرها الاتفاقية لأن تلك الجرائم الأخيرة ستحاكم بموجب القوانين السارية الأخرى.
    (e) Regional and bilateral obligations and other applicable standards should also be considered in the provision of technical assistance; UN (هـ) ينبغي إيلاء الاعتبار أيضا للالتزامات الإقليمية والثنائية وللمعايير السارية الأخرى في توفير المساعدة التقنية؛
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relations and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية(8) والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relationsc and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيّد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية(ج) والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relations and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيّد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية() والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relationsc and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيّد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية() والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    Provision of legal aid to foreign nationals should conform to the requirements of the Vienna Convention on Consular Relations and other applicable bilateral treaties. UN وينبغي التقيّد في تقديم المساعدة القانونية لرعايا دولة أجنبية بمقتضيات اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية(8) والمعاهدات الثنائية السارية الأخرى.
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بحهود الأمم المتحدة الرامية إلى توعية موظفي حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض السارية الأخرى في جميع عملياتها لحفظ السلام والسيطرة عليها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بحهود الأمم المتحدة الرامية إلى توعية موظفي حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض السارية الأخرى في جميع عملياتها لحفظ السلام والسيطرة عليها، وإذ يشجع تلك الجهود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more