"الساسة" - Translation from Arabic to English

    • politicians
        
    • politician
        
    • statesmen
        
    • political
        
    • policymakers
        
    • Sixth
        
    • politics
        
    • statesman
        
    • policy makers
        
    • politicos
        
    However, it has demonstrated the ability of Iraqi politicians to work together in the national interest on behalf of those affected. UN إلا أنه أثبت قدرة الساسة العراقيين على العمل جنبا إلى جنب من أجل الفئات المتضررة لما فيه المصلحة الوطنية.
    He also owns all the politicians to whose campaigns he's contributed. Open Subtitles هو ايضاً يمتلك كل الساسة ممن يساهم في حملاتهم الإنتخابية
    I mean,no one compromises their beliefs more than politicians,right? Open Subtitles أعني,لا أحد يتخلّى عن معتقداته أكثر من الساسة,صحيح؟
    I'm told , diplomatically, that I'm hated by some politicians. Open Subtitles تم إخباري، بطريقة دبلوماسية بأني مكروه من بعض الساسة
    But professional politicians and diplomats at the time were horrified. Open Subtitles ولكن الخبراء من الساسة والدبلوماسيين كانوا مرتاعين من سلوكه
    We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. UN يجب أن نقاوم استقطاب الساسة الذين يتلاعبون بمخاوف الناس ويستخدمون الأفكار النمطية لتحقيق مكاسب انتخابية.
    It also stated that the politicians in Grande Comore who defied the implementation of the revised Constitution no longer faced judicial investigation and were not in detention. UN كما ذكر أن الساسة في جزيرة القمر الكبرى الذين تحدوا تنفيذ الدستور المنقح لم يعودوا موضع تحقيق قضائي وليسوا محتجزين.
    Hate speech expressed in the media and by some politicians had exacerbated intolerance and stigmatization. UN وأدّى خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى لسان بعض الساسة إلى تفاقم التعصب والوصم.
    UNFPA supported sensitization sessions with local politicians and male peacekeepers in promoting respect for women and girls of the host communities. UN ودعم الصندوق دورات توعية بالاشتراك مع الساسة المحليين وحفظة السلام من الذكور لتعزيز احترام النساء والفتيات في المجتمعات المضيفة.
    The Norwegian Government is also an advocate for LGBT rights and a promoter of LGBT interests in its dialogues with politicians and authorities in other countries. UN والحكومة النرويجية تدافع أيضاً عن حقوق هذه الفئة وتروج لمصالحها في حواراتها مع الساسة والسلطات في البلدان الأخرى.
    And we need strong leadership from politicians and affected communities. UN ونحتاج إلى قيادة قوية من الساسة والمجتمعات المتضررة.
    That was a very interesting suggestion and politicians certainly bore a great responsibility in that respect. UN وهذا اقتراح مهم جداً، ومما لا شك أن الساسة يحملون مسؤولية كبرى في هذا الخصوص.
    After that meeting, some French politicians came to us, investigated the system and were astonished. UN وبعد هذا الاجتماع أتانا بعض الساسة الفرنسيين وتحرَّوا عن نظامنا ودهشوا له.
    politicians ought to become more responsible to the people and less vulnerable to military lobby influence. UN وعلى الساسة أن يصبحوا أكثر مسؤوليةً تجاه شعوبهم وأقل تأثراً بجماعات الضغط العسكرية.
    Common sense is elusive at times for some politicians. UN فالحس السليم أحيانا ما يكون مستعصيا على بعض الساسة.
    It is only held back by some separatist politicians and those who encourage them from outside. UN ولا يمنعها من ذلك إلا بعض الساسة الانفصاليين ومن يشجعونهم من الخارج.
    However, at the will of politicians, this invention brought death to millions of human beings. UN لكن إرادة الساسة أدت إلى استخدام هذا المخترع لقتل الملايين من سكان عالمنا.
    Those politicians who strayed could be voted out of office. UN أما الساسة الذين حادوا عن الطريق فمن الممكن التصويت لإقالتهم.
    This means that the threshold as regards permissible criticism of a politician is higher than that of a private individual. UN ويعني ذلك أن الهامش المتاح في انتقاد الساسة أوسع من ذلك المتاح لانتقاد الفرد من الخواص.
    This is in the interests of the world's people; it is a duty of the world's Governments; and it is a responsibility of the world's statesmen. UN وهذا من مصلحة سكان العالم؛ وهو واجب على حكومات العالم؛ وهو مسؤولية الساسة في العالم.
    We thank the Secretary-General for his initiative to draw high-level political attention to the situation. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة.
    politicians and policymakers often regard these incidents as isolated or merely accidental. UN وكثيرا ما ينظر الساسة وصانعو السياسات إلى هذه الحوادث على أنها حوادث متفرقة أو مجرد حوادث عرضية.
    The Sixth Committee will hold its 1st meeting on Monday, 3 October 2005, at 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. UN ستعقد اللجنة الساسة جلستها الأولى يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية
    The concluding documents of NATO's anniversary summit lay claim to the domination of this organization not only in European but also in world politics. UN والوثيقة الختامية لقمة الذكرى الخمسين للناتو تدعى هيمنة هذه المنظمة ليس فحسب على الساسة الأوروبية، بل وأيضاً على السياسة العالمية.
    For, as once stated in this very forum by a distinguished Brazilian statesman, Oswaldo Aranha, who presided over the first special session of the General Assembly, in 1947: UN ذلك أنه، كما قال ذات مرة في هذا المحفل بالذات أحد الساسة البرازيليين المرموقين، أوزوالدو أرانها، الذي ترأس الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة، في ١٩٤٧:
    On the whole, the fundamental legislation thus far drawn up by Latvian policy makers significantly limits the political and socio-economic rights of non-citizens, who account for more than one third of the Republic's population. UN وعلى العموم إن القاعدة التشريعية التي وضعها الساسة اللاتفيون حتى اليوم تحد عمليا من الحقوق السياسية والاجتماعية الاقتصادية لغير المواطنين الذين يشكلون أكثر من ثلث سكان الجمهورية.
    It's perfectly understandable that you don't want to spend the evening in the company of a bunch of sleazy politicos. Open Subtitles إنه مفهوم تماماً أنك لا تريدين تمضية المساء بصحبة حفنة من الساسة الرخصاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more