"السبب الأول" - Translation from Arabic to English

    • primary cause
        
    • leading cause
        
    • first reason
        
    • first cause
        
    • number one cause
        
    • first ground
        
    • primary reason
        
    • first was
        
    • prime cause
        
    • The first
        
    • first is
        
    • main cause
        
    • the primary ground
        
    • For one
        
    • the reason
        
    Huge number of low paid jobs, which is the primary cause of poverty in the country. UN :: ارتفاع عدد الوظائف المنخفضة الأجور التي تشكل السبب الأول لانتشار الفقر في البلد.
    Among people who become disabled, tumour-related disorders have, for some time now, been the primary cause. UN ومن بين الأشخاص الذين أصبحوا معوقين كانت الاضطرابات الراجعة إلى الإصابة بأورام هي السبب الأول منذ بعض الوقت حتى الآن.
    51. Malaria is still the leading cause of child mortality in Africa and of anaemia in pregnant women. UN 51- ما زالت الملاريا السبب الأول لوفيات الأطفال في أفريقيا وانتشار فقر الدم لدى النساء الحوامل.
    In my view, this first reason suffices to render the communication inadmissible under article 1, paragraph 4, of the Optional Protocol. UN وأرى أن هذا السبب الأول كاف لجعل البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Cervical cancer is the first cause of female mortality due to cancer in the Congo (27.14%), followed by breast cancer (17.5%). UN ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة.
    AIDS is the number one cause of mortality in sub-Saharan Africa with over 24.2 million adults being infected. UN ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا.
    On 16 February 2004, the prosecution withdrew its first ground of appeal. UN وسحب الادعاء في 16 شباط/فبراير 2004 السبب الأول للاستئناف.
    Commending the Nepalese Government for its recognition of the problem of trafficking in women, she said that its primary cause was poverty. UN وأثنت على الحكومة النيبالية لاعترافها بمشكلة الاتجار بالنساء، وقالت إن السبب الأول لهذه المشكلة هو الفقر.
    Some may contend that inequality is the primary cause of a particular conflict, but there are insufficient data to support or dispute such a claim; typically there are many possible factors that can contribute to violent conflict. UN وقد يحتج البعض بأن عدم المساواة هو السبب الأول لصراع محدد، ولكن هناك بيانات غير كافية لدعم هذا الادعاء أو دحضه؛ وعلى العموم هناك عدة عوامل محتملة يمكن أن تساهم في نشوء الصراع المسلح.
    The war in the Syrian Arab Republic was the primary cause of these outflows. UN وكانت الحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية السبب الأول لحدوث هذه التدفُّقات من اللاجئين إلى الخارج.
    Although different countries have diverse epidemics, AIDS remains the leading cause of death in the region. UN ويبقى الإيدز في هذه المنطقة السبب الأول للوفيات، مع أن مستوى انتشاره يختلف بصورة حادة باختلاف البلدان.
    Based on statistics of damage insurance for fishing vessels in Japan, the leading cause of engine damage is due to plastic at sea. UN واستنادا إلى إحصاءات التأمين على سفن الصين ضد الأضرار في اليابان، فإن السبب الأول لتلف المحركات هو البلاستيك العائم في البحر.
    AIDS is now by far the leading cause of death in sub-Saharan Africa and the fourth biggest killer worldwide. UN ويمثل الإيدز الآن بلا منازع السبب الأول للوفاة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ورابع أكبر سبب قاتل على الصعيد العالمي.
    That is the first reason why the United Nations needs to broaden its scope and become more inclusive. UN هذا هو السبب الأول في حاجة الأمم المتحدة إلى أن توسع نطاقها وتصبح أكثر شمولا.
    The first reason relates to the fact that it is hard to find data on the level and composition of domestic debt. UN يرجع السبب الأول إلى أنه من الصعب العثور على بيانات عن مستوى الدين المحلي وتكوينه.
    Given its related complications, this disease has become the first cause of death among adults, in particular by resulting in stroke. UN ونظرا للمضاعفات المتصلة به، أصبح هذا المرض السبب الأول للوفاة في صفوف البالغين، لا سيما نتيجة للسكتة الدماغية.
    The first cause of failure relates to our attitudes and beliefs. UN يتعلق السبب الأول للفشل بمواقفنا ومعتقداتنا.
    The number one cause of injuries in the kitchen. Open Subtitles تعلمون أن السكين الغير حاد السبب الأول للإصابة في المطبخ
    The prevailing view was that both paragraphs should be retained, but that the Guide might provide examples of the exceptional cases in which the first ground would apply. UN وساد الرأي الداعي إلى الإبقاء على الفقرتين معا على أن يقدّم الدليل أمثلةً للحالات الاستثنائية التي ينطبق فيها السبب الأول.
    It was noted that the lack of financial aid is the primary reason for delays in implementing stockpile destruction programmes. UN وأشير أيضا إلى أن الافتقار إلى معونات مالية هو السبب الأول في التأخير الذي يواجهه تنفيذ برامج تدمير المخزونات.
    The first was the politicization of discussions about women's rights, which were often used to settle scores or for political ends. UN ويدور السبب الأول حول تسييس المناقشات حول حقوق المرأة التي غالبا ما تستخدم لتصفية حسابات أو لأغراض سياسية.
    The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debilitation; UN ويمثل شراء الترسانات العسكرية، دونما حاجة أمنية مشروعة، السبب الأول في إضعاف الاقتصاد؛
    The first is the changing nature of social, economic and environmental challenges caused by rapid urbanization. UN السبب الأول هو الطبيعة المتغيرة للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن التوسع الحضري السريع.
    The main cause of suicide in the armed services: Open Subtitles السبب الأول للأنتحار في القوات المُسَلحه:
    The State party explains that the primary ground upon which a conviction may be set aside under the Queensland Criminal Code is " miscarriage of justice " . UN وتستطرد الدولة الطرف موضحة أن السبب اﻷول الذي يجوز استناداً إليه إلغاء اﻹدانة بموجب قانون الاجراءات الجنائية لكوينزلاند هو " إساءة تطبيق أحكام العدالة " .
    For one thing, she doesn't have any morphine. Open Subtitles السبب الأول ، أنّها لا تمتلك أياً من المورفين ، والسبب الثاني
    Your instability is the reason I ended up in charge. Open Subtitles عدم استقرارك كان السبب الأول الذي دفعني لإنهاء ملكيتك من الأساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more