"السبعة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • seven-month
        
    • seven months
        
    Estimated cost for the seven-month period from UN التكاليف المقدرة لفترة السبعة أشهر الممتدة من
    Given the volume of stock purchases, the Panel found that the claimant did not sufficiently explain or support its assertion that it did not sell any of the stock that had been accumulated over this seven-month period. UN ونظرا لحجم مشتريات المخزون رأى الفريق أن الشركة صاحبة المطالبة لم تعلل أو تدعم بما فيه الكفاية ما أكدته من أنها لم تبع أي شيء من المخزون الذي جمعته طوال فترة السبعة أشهر هذه.
    It is estimated that each trip would cost approximately $45,000 and that 14 trips would be required for the seven-month period. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر.
    Though finding you in that cocoon seven months ago Open Subtitles ظننت العثور عليك هو الأسوأ خلال السبعة أشهر الماضية
    As a foreigner, you can hope for a quick trial within the next seven months. Open Subtitles هُناك سبب للأمل بأنكَ سوف تحصل علي جلسة إستماع خلال السبعة أشهر القادمة
    Oh, he's single. He's lived here alone for the past seven months. Open Subtitles أوه ، إنه أعزب و يعيش هنا وحده طوال السبعة أشهر الماضية
    This estimate is based on the pro-rating of the recurrent cost for the seven-month period ending 29 February 1996. UN وهذا التقدير يقوم على تحصيص التكلفة المتكررة لفترة السبعة أشهر المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    This addendum should be read in conjunction with document A/54/769 of 7 March 2000, which contains the report of the Secretary-General on the detailed budget requirements for UNTAET for the current seven-month period from 1 December 1999 to 30 June 2000. UN وينبغي أن تُقرأ هذه الإضافة بالاقتران بالوثيقة A/54/769 المؤرخة 7 آذار/مارس 2000، والتي تتضمن تقرير الأمين العام عن تفاصيل احتياجات الإدارة الانتقالية من الميزانيــــة لفتـــرة السبعة أشهر الحالية من 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    23. Provision is made for an average of two emplacement, rotation and repatriation trips per month for military personnel at a cost of $4,600 per round trip for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995. UN ٣٢ - يرصد اعتماد لمتوسط رحلتين ﻹحضار اﻷفراد العسكريين وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا بالنسبة لفترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The amount is prorated for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995 ($93,300). UN ويوزع المبلغ على فترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٣٠٠ ٩٣ دولار(.
    105. Provision is made for landing fees and ground handling costs, estimated at $2,700 per month for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995. UN ١٠٥ - يغطي الاعتماد رسوم الهبوط وتكاليف المعاونة اﻷرضية، التي تقدر بمبلغ ٧٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    111. Provision is made for the cost of supplies, services and spare parts for the maintenance of the communications equipment throughout the mission area, based on a monthly cost of $12,500 for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995. UN ١١١ - يغطي الاعتماد تكلفة اللوازم والخدمات وقطع الغيار اللازمة لصيانة معدات الاتصال في كافة أنحاء منطقة البعثة، استنادا الى تكلفة شهرية تبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The cost estimate for the seven-month period from 1 December 1995 to 30 June 1996 is summarized in annex I, column 3. UN ويرد في العمود ٣ من المرفق اﻷول موجز للتكلفة المقدرة لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    In the revised budget proposal for the operations of UNMIH, the Secretary-General proposes an average monthly level of expenditure of $21,715,929 for the seven-month period from 1 August 1995 to 29 February 1996. UN وفي مقترح ميزانية عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المنقح، يقترح اﻷمين العام مستوى انفاق شهريا يبلغ متوسطه ٩٢٩ ٧١٥ ٢١ دولار لفترة السبعة أشهر من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Accordingly, I have re-examined the proposals with a view to identifying resources required in the immediate term to enable operations to continue smoothly for the next six or seven months. UN وبناء عليه، فقد أعدت دراسة المقترحات بغية تحديد الموارد اللازمة على الفور للتمكين من مواصلة العمليات بصورة سلسة خلال الستة أو السبعة أشهر القادمة.
    According to the Procurator's Office, 114 complaints had been received in the first seven months of 2001 concerning the use of violence and improper methods of investigation. UN ويفيد مكتب النائب العام أن 114 شكوى وردت في السبعة أشهر الأولى من عام 2001 عن استعمال العنف والأساليب غير السليمة في التحقيقات.
    The first seven months or so having been spent establishing the necessary legal and policy framework, it was the understanding of the Special Rapporteur that effective implementation and upliftment of policies would start in earnest in 1995. UN وبعد أن قضت الحكومة السبعة أشهر اﻷولى تقريباً في وضع اﻹطار القانوني والسياسي الضروري، تبيﱠن للمقررة الخاصة أن اﻹعمال والتنفيذ الفعليين للسياسات سيبدأ جاداً في عام ٥٩٩١.
    As a result, their number had fallen from 190,000 in 1992 to approximately 15,000 in the first seven months of 1995. UN ونتيجة لذلك، انخفض عدد هذه الحالات من ٠٠٠ ٠٩١ حالة في عام ٢٩٩١ الى ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ حالة في السبعة أشهر اﻷولى من عام ٥٩٩١.
    For the last seven months, we've fought side-by-side with Cochise and his soldiers, and we've expanded our perimeter. Open Subtitles في السبعة أشهر الماضية قاتلنا جنباً إلى جنبٍ مع كوتشيسي" وجنوده" ووسعنا محيطنا
    In this connection, the Committee considers that the seven months that have elapsed since the adoption by the Assembly of its resolution 63/310 should have provided ample time for a considered proposal to be prepared and submitted. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن فترة السبعة أشهر التي مرت منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها 63/310 كان ينبغي أن توفر متّسعا من الوقت لإعداد المقترح بتأنٍّ وتقديمه.
    10. The firm response of the authorities to egregious violations reported earlier appeared to have curbed the worst premeditated abuses - summary executions and torture - by the Haitian National Police (HNP) which had emerged in the first seven months of the year. UN ٠١ - يبدو أن رد الفعل الصارم من جانب السلطات على حوادث العنف الفظيعة المذكورة آنفا، وضعت حدا ﻷسوأ حالات اﻹساءة المقصودة - اﻹعدام بإجراءات موجزة والتعذيب - التي ظهرت خلال السبعة أشهر اﻷولى من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more