The other means of naturalization are also specified in the Nationality Code. | UN | وينص هذا القانون كذلك على السبل الأخرى للحصول على الجنسية. |
The other means of naturalization are also specified in the Nationality Code. | UN | وينص هذا القانون كذلك على السبل الأخرى للحصول على الجنسية. |
The Council continued to consider other ways in which it could help to advance the peace process in this violent and war-torn country. | UN | وواصل المجلس النظر في السبل الأخرى التي يمكنه بها المساعدة في النهوض بعملية السلام في ذلك البلد الذي مزقته الحروب والعنف. |
other ways in which civil society organizations can contribute to prevention that were noted by participants are the following: | UN | ومن بين السبل الأخرى التي يمكن بها لمنظمات المجتمع المدني أن تساهم في منع الصراعات، التي لاحظها المشاركون، ما يلي: |
May cause genetic defects (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | UN | يشتبه بأنه يسبب عيوباً جينية (يذكر سبل التعرض إذا ثبت بصورة قاطعة أن السبل الأخرى لا تسبب الخطر) |
In parallel with our efforts to reach consensus on the programme of work, we should explore all other avenues. | UN | وإلى جانب جهودنا من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل، ينبغي أن نستطلع جميع السبل الأخرى. |
another way of transferring technology is through research centres jointly operated by foreign and local companies. | UN | وأحد السبل الأخرى لنقل التكنولوجيا هو نقلها عن طريق مراكز البحث التي تشترك في إدارتها شركات أجنبية ومحلية. |
legal reform and actions required to improve other means of legal protection outside of the criminal justice system; | UN | الإصلاحات والإجراءات القانونية المطلوبة لتحسين السبل الأخرى للحماية القانونية خارج نظام العدالة الجنائية؛ |
The main purpose of the centres was to ensure the protection and well-being of women who lacked other means of support. | UN | والغرض الرئيسي من المراكز هو ضمان حماية ورعاية النساء اللائي يفتقرن إلى السبل الأخرى من الدعم. |
UNEP will also explore other means of strengthening and increasing the Environment Fund's donor base. | UN | كما سيستكشف اليونيب السبل الأخرى الكفيلة بتعزيز وزيادة قاعدة الجهات المانحة لصندوق البيئة. |
Those factors made it difficult for children to turn to the courts, so it had become only a last resort, when other means had been exhausted. | UN | وهذه العوامل تجعل من الصعب على الأطفال اللجوء إلى المحاكم، ما جعل المحاكم تغدو ملاذاً أخيراً بعد استنفاد السبل الأخرى. |
It will be difficult to show this and the Committee considers that, in many cases, the other means used could be rendered ineffective if they are not reinforced or complemented by judicial remedies. | UN | وسيكون من الصعب إثبات ذلك، وترى اللجنة أن " السبل " الأخرى المستخدمة يمكن أن تصبح غير فعالة في كثير من الحالات إذا لم تعزز أو تكمّل بسبل انتصاف قضائية. |
8. UNICEF continues to actively contribute to the work of UNEG in several other ways. | UN | 8 - كما تواصل اليونيسيف الإسهام بصورة نشطة في عمل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشتى السبل الأخرى. |
other ways to assess efficiency include the analysis of the fixed costs/total cost ratio or the full cost of services provided by a programme to clients. | UN | ومن بين السبل الأخرى لتقدير كفاءة برنامج ما تحليل نسبة تكاليفه الثابتة إلى مجموع كلفته أو الكلفة التامة للخدمات التي يقدمها للعملاء. |
OIOS was informed that there are a number of other ways to obtain client feedback, in particular through direct interaction with Member States in the context of Security Council or General Assembly deliberations, or through the senior management compact process with the Secretary-General. | UN | وعلم المكتب أن هناك عدداً من السبل الأخرى للحصول على آراء العملاء، ومنها على الأخص عبر التفاعل المباشر مع الدول الأعضاء في سياق مداولات مجلس الأمن أو الجمعية العامة، أو من خلال عملية اتفاق الإدارة العليا مع الأمين العام. |
Besides that option, however, other ways to emerge from the present crisis could be to develop production capacity, to strengthen trade capacity for the benefit of developing countries and to implement strategic partnerships among the various regions to which the Organization's Members belong. | UN | غير أنه إلى جانب ذلك الخيار، فإن من بين السبل الأخرى الممكنة للخروج من الأزمة الحالية تطوير القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرات التجارية لمصلحة البلدان النامية وتنفيذ شراكات استراتيجية بين مختلف المناطق التي ينتمي إليها أعضاء المنظمة. |
Suspected of causing genetic defects (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | UN | السرطنة (الفصل 3-6) قد يسبب السرطان (يذكر سبيل التعرض إذا ثبت بصورة قاطعة أن السبل الأخرى لا تسبب الخطر) |
May cause cancer (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | UN | يشتبه بأنه يسبب السرطان (يذكر سبيل التعرض إذا ثبت بصورة قاطعة أن السبل الأخرى لا تسبب الخطر) |
She also wished to know what other avenues would be available to the Commission of Inquiry in order address the reported grievances. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها. |
You must have other avenues out of the country or other contacts. | Open Subtitles | يجب ان يكون لديك بعض السبل الأخرى خارج المدينة أو معارف آخرين |
another way in which the United Nations can minimize the risk of violent conflict is by training national and communal negotiators and by sensitizing the police service, as was effectively done in Kenya. | UN | ومن السبل الأخرى التي يمكن بها للأمم المتحدة التقليل إلى أدنى حد من خطر اندلاع النـزاعات العنيفة تدريب المفاوضين الوطنيين والمحليين، وتوعية جهاز الشرطة، مثلما تم القيام به بفعالية في كينيا. |
Furthermore, the strategy will also be communicated through various other methods, including the annual global management meeting and the sustainable infrastructure community of practice. | UN | وسيتم كذلك التعريف بهذه الاستراتيجية عبر مختلف السبل الأخرى التي تشمل الاجتماع الإداري السنوي الشامل وجماعة الممارسين المعنيين بالهياكل الأساسية. |
alternative ways of acquiring Polish citizenship (by repatriates, foreigners and stateless individuals) are specified in the Law on Polish Citizenship. | UN | ويحدد قانون الجنسية البولندية السبل الأخرى للحصول على الجنسية البولندية (من جانب العائدين إلى الوطن والأجانب وعديمي الجنسية). |
Section 16 expressly does not prejudice these other remedies. | UN | وتنص المادة 16 صراحة على عدم الإخلال باللجوء إلى مثل هذه السبل الأخرى في الانتصاف. |