In order to effectively respond to threats posed by transnational organized crime and to complement existing initiatives, I will consider ways to strengthen the capacity of peacekeeping missions to deal with organized crime. | UN | ومن أجل التصدي على نحو فعال للتهديدات التي تشكلها الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإكمال المبادرات الحالية، سأنظر في السبل الكفيلة بتعزيز قدرة بعثات حفظ السلام على التصدي للجريمة المنظمة. |
In addition, I hope that the Lebanese Armed Forces and UNIFIL will find ways to strengthen the management and investigation of incidents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها. |
Governments were urged to find ways to enhance such cooperation. | UN | وحُثت الحكومات على إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز ذلك التعاون. |
You echoed my call to look into ways of strengthening UNHCR as a multilateral organization. | UN | وقد رددتم دعوتي إلى البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف. |
Participants will be asked to focus on ways to promote policy convergence based on country experiences, good practices and lessons learned. | UN | وسيطلب من المشاركين التركيز على السبل الكفيلة بتعزيز التقارب بين السياسات استنادا إلى التجارب القطرية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Item 3: ways of enhancing access to and use of information networks and distribution channels | UN | البند ٣: السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها |
Mexico also supported Switzerland's proposal on identifying ways to strengthen the implementation of international humanitarian law. | UN | وأيدت المكسيك أيضا اقتراح سويسرا بشأن تحديد السبل الكفيلة بتعزيز إعمال القانون الإنساني الدولي. |
Work has also begun on finding ways to strengthen the biological weapons Convention. | UN | وبــدأ العمــل أيضــا بشأن إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز اتفاقية اﻷسلحــة البيولوجية. |
44. The Commission has continued to explore ways to strengthen the advisory function to and improve interaction with the Security Council. | UN | ٤٤ - واصلت اللجنة تقصي السبل الكفيلة بتعزيز المهمة الاستشارية المنوطة بها لدى مجلس الأمن وبتحسين تفاعلها مع المجلس. |
CERF will strive to maintain significant levels of funding in 2013 and will identify ways to strengthen and broaden support from Member States, private partners and the general public. | UN | وسيسعى الصندوق إلى الحفاظ على مستويات عالية من التمويل في عام 2013، وسيحدد السبل الكفيلة بتعزيز وتوسيع نطاق الدعم الذي يقدمه كل من الدول الأعضاء والشركاء من القطاع الخاص والجمهور العام. |
Participants agreed on the appointment of an interim Central Bank Governor and ways to strengthen the public finance management capacity of the Federal Government of Somalia. | UN | واتفق المشاركون على تعيين محافظ مؤقت للمصرف المركزي وعلى السبل الكفيلة بتعزيز قدرات حكومة الصومال الاتحادية في مجال إدارة المالية العامة. |
The members of the Security Council intend to continue to examine ways to enhance its activities in this regard. | UN | ويعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد. |
The Committee should be consulted about ways to enhance and make more sustainable the available Secretariat support for its work. | UN | وينبغي التشاور مع اللجنة بشأن السبل الكفيلة بتعزيز الدعم المتاح من الأمانة العامة لعملها، وجعله أكثر استدامة. |
Donors and programme countries must find ways to enhance civil society's ability to participate effectively in the process; | UN | :: لا بد للمانحين وبلدان البرنامج من إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز قدرة المجتمع المدني على المشاركة بفعالية في العملية؛ |
There is a need to discuss ways of strengthening respect for, and implementation of, those principles. | UN | كما أنه يحث على إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز احترام هذه المبادئ وتطبيقها. |
You echoed my call to look into ways of strengthening UNHCR as a multilateral organization. | UN | وقد رددتم دعوتي إلى البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف. |
The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. | UN | وأتاح المؤتمر الفرصة للدول لتقييم التقدم المحرز في مجال وضع القواعد التنظيمية، وتحديد التحديات التي تعترض تنفيذ الوثيقة على الصعيد الوطني، والنظر في السبل الكفيلة بتعزيز التأييد لها على نطاق أوسع. |
ways of enhancing ACCESS TO AND USE OF INFORMATION NETWORKS | UN | السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات |
Mr. AL-HUMAIMIDI (Iraq) said that the consideration of item 110 (a), (b) and (c) should make it possible to gain a better knowledge of the situation of human rights and determine ways of promoting those rights throughout the world. | UN | ١ - السيد الحميميدي )العراق(: قال إن دراسة البنود ٠١١ )أ( و )ب( و )ج( حَريﱠة بأن تتيح التعرف بشكل أفضل على حالات حقوق اﻹنسان وتحديد السبل الكفيلة بتعزيز هذه الحقوق في جميع أنحاء العالم. |
It then examines how indigenous peoples can contribute to disaster risk reduction initiatives and proposes ways to increase indigenous peoples' participation in these initiatives. | UN | وتبحث الدراسة بعد ذلك الكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية أن تسهم في مبادرات الحد من أخطار الكوارث، وتقترح السبل الكفيلة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في هذه المبادرات. |
The Board will also consider how to enhance the use of electronic means for meetings of its panels and working groups. | UN | وسينظر المجلس أيضاً في السبل الكفيلة بتعزيز استخدام الوسائل الإلكترونية لعقد اجتماعات الهيئات والأفرقة العاملة. |
I believe it will also become clear that problems with financing national initiatives remain a major impediment to achieving progress, and I encourage all to identify ways to foster international cooperation in the coming years. | UN | وأرى أنه سيتضح لنا أيضا أن مشاكل تمويل المبادرات الوطنية لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التقدم. وإنني لأشجعكم على إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في السنوات المقبلة. |
The discussions focused on how to strengthen the collaboration between UNDP, indigenous peoples and the Permanent Forum. | UN | وتركزت المناقشات على السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين البرنامج الإنمائي والشعوب الأصلية والمنتدى الدائم. |
Expressing the hope that the Department of Public Information of the Secretariat, in its upcoming programme for 2008 - 2009, will further examine ways of fostering and encouraging the contribution of media in support of the peace process between the Palestinian and Israeli sides, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن تواصل إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة، في إطار برنامجها المقبل للفترة 2008-2009، بحث السبل الكفيلة بتعزيز وتشجيع مساهمة وسائل الإعلام في دعم عملية السلام بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، |
The workshop looked at ways to reinforce cooperation among the ombudsmen and national institutions in Central Asia and to reinforce their commitment to compliance with the international standards concerning national institution. | UN | وتم النظر في حلقة العمل في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية في آسيا الوسطى، وتعزيز التزام هذه الجهات بالامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
While the Procurement Division has the overall responsibility for procurement policy, the Department of Peacekeeping Operations has also been pursuing means to strengthen the capacity of the field missions to perform the procurement function effectively. | UN | ورغم أن شعبة المشتريات تتولى المسؤولية عن سياسة الشراء عموماً، فإن إدارة عملية حفظ السلام تبحث أيضا السبل الكفيلة بتعزيز قدرة البعثات الميدانية على الاضطلاع بوظيفة الشراء بشكل فعال. |
(c) Reviewing, on a regular basis, the workflow procedures in order to identify ways of ensuring more effective financial management and more efficient work processes; | UN | (ج)استعراض إجراءات سير العمل بشكل منتظم لإيجاد السبل الكفيلة بتعزيز فعالية الإدارة المالية وزيادة كفاءة أساليب العمل؛ |
At the present time it is considering the possibility of hosting the sixth Space Conference of the Americas, as it considers participation in such forums important because, among other reasons, the United Nations General Assembly has urged the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to continue studying ways and means of fostering regional and interregional cooperation. | UN | ويعكف بلدنا حاليا على دراسة إمكانية تنظيم مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين حيث أن المكسيك تعتبر المشاركة في هذه المحافل أمرا هاما لأسباب منها أن الجمعية العامة للأمم المتحدة حثت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على مواصلة دراسة السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي. |