"السبل لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • ways to improve
        
    • ways of improving
        
    • ways to enhance
        
    • way to improve
        
    Some of the more constructive criticisms have served as useful bases for exploring ways to improve the work of the Organization. UN وعملت بعض الانتقادات البناءة جدا كقواعد مفيدة لاستكشاف السبل لتحسين عمل المنظمة.
    We must find ways to improve the functioning of democracy so that it will be better able to accommodate internal diversity. UN ويجب أن نجد السبل لتحسين أداء الديمقراطية حتى تكون قادرة على استيعاب التنوع الداخلي بصورة أفضل.
    The Human Rights Council was the umbrella organization for addressing those matters and examining the best ways to improve human rights situations. UN ولاحظت أن مجلس حقوق الإنسان هو المنظمة الشاملة لمعالجة هذه المسائل ودراسة أفضل السبل لتحسين حالات حقوق الإنسان.
    The IAEA and other bodies are working on ways of improving the physical control of such material. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهيئات أخرى على تهيئة السبل لتحسين التحكم المادي في هذه المواد.
    Background: The SBI, at its thirty-third session, agreed to continue to address further ways to enhance the existing means of engagement for observer organizations, particularly ways to increase opportunities for interventions and other substantive inputs. UN 103- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين()، على مواصلة بحث المزيد من السبل لتحسين الوسائل المتاحة لإشراك منظمات بصفة مراقب، لا سيما سبل تعزيز فرص التدخل وتقديم إسهامات جوهرية.
    Robust domestic legislation and enforcement were the most effective way to improve their situation. UN وأضافت أن التشريعات الداخلية القوية ووسائل الإنفاذ تعد أفضل السبل لتحسين أوضاعهم.
    The Commission will also need to identify ways to improve coherence and synergies in its numerous activities in order to contribute to better peacebuilding policy and practice. UN ولا بد للجنة أيضا من تحديد السبل لتحسين الاتساق ومواطن التآزر في أنشطتها العديدة، بغية المساهمة في سياسة وممارسة أفضل لبناء السلام.
    The five regional workshops were also an ideal forum to assess the extent of implementation of the New Delhi work programme, identify gaps and needs, and discuss ways to improve the framework for action. UN كما أن حلقات العمل الإقليمية الخمس كانت منتدى مثالياً لتقييم مدى تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، وتحديد الثغرات والاحتياجات ومناقشة السبل لتحسين إطار للعمل.
    Finally, seven key recommendations are outlined, aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation, ranging from ways to improve security, to strengthening the national Human Rights Commission, to national participation in the transition process. UN وختاماً، ثمة سبع توصيات رئيسية ترمي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية حيث يتطلب الأمر اتخاذ التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان، من إيجاد السبل لتحسين حالة الأمن، إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلى تحقيق المشاركة الوطنية في العملية الانتقالية.
    We therefore believe that our deliberations on reform should address the important subject of finding ways to improve the United Nations civil servants. UN ولذلك فإننا نعتقد أن مداولاتنا حول اﻹصلاح ينبغي أن تعالج الموضوع الهام المتصل بإيجاد السبل لتحسين موظفي الخدمة المدنية العاملين باﻷمم المتحدة.
    There are many ways to improve our system of collective security, and many ways to demonstrate our solidarity with and concern for all of our fellow human beings. UN هناك الكثير من السبل لتحسين نظامنا للأمن الجماعي والكثير من السبل لإظهار تضماننا مع جميع أقراننا من البشر واهتمامنا بهم.
    The Unit had continued to seek ways to improve its performance and make better use of the resources at its disposal. For example, it had introduced a videoconferencing facility and was recruiting an inspection officer with a background in forensic auditing and investigation. UN وأكدت أن الوحدة ما زالت تسعى إلى إيجاد السبل لتحسين أدائها وتحسين استخدام الموارد المتاحة لديها، إذ افتتحت على سبيل المثال مرفقا للتداول عن طريق الفيديو وتنكب على تعيين موظف لشؤون التفتيش يحظى بخلفية في مجالي المراجعة والتحقيق القانونيين.
    This tragic event has forced the member States to focus their attention not only on restoring the valuable assets of the organization, but also on addressing its institutional vulnerability and inefficiency and on defining ways to improve the difficult financial situation of SELA. UN وأدى هذا الحادث المأســاوي إلى أن تــركز الدول اﻷعضاء اهتمامها ليس على ترميــم الممتلكات القيمة للمنظمة فحســب، ولـــكن أيضا على معالجــة ضعفها المؤسسي وقصور كفاءتها وعلى إيجاد السبل لتحسين الحالة الماليـــة الصعبة للمنظمة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيـــة.
    The New South Wales Attorney-General has established a Criminal Justice Sexual Offences Task Force to explore ways to improve the criminal justice response in sexual assault matters and to consider legal, evidentiary and procedural barriers and the feasibility of creating a specialist sexual assault court in New South Wales. UN وشكّل النائب العام لنيو ساوث ويلز فرقة عمل معنية بالجرائم الجنسية وتابعة للعدالة الجنائية، بغية استكشاف السبل لتحسين استجابة العدالة الجنائية في مجال الاعتداءات الجنسية، والنظر في المعوقات القانونية والثبوتية والإجرائية وفي إمكانية تأسيس محكمة خاصة للاعتداءات الجنسية في نيو ساوث ويلز.
    States were also encouraged to explore ways to improve the relevant legal basis, including the status of experts and their immunities, cognizant of the different multilateral settings in which such cooperation and assistance are pursued. UN وتم تشجيع الدول أيضا على أن تتقصى السبل لتحسين الأساس القانوني ذي الصلة، بما في ذلك وضع الخبراء وحصاناتهم، مع الأخذ في الاعتبار البيئات المختلفة والمتعددة الأطراف التي يتوخى توفير التعاون والمساعدة فيها.
    Deliberations focused on issues of transparency, interaction with non-members of the Council, troop- and police-contributing countries, regional and subregional bodies and relevant United Nations bodies and the overall efficiency of the Council, with the aim of identifying ways of improving those aspects. UN وركزت المداولات على القضايا المتعلقة بالشفافية، والتفاعل مع غير أعضاء المجلس، ومع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى كفاءة المجلس بوجه عام، بهدف تحديد السبل لتحسين تلك الجوانب.
    The Group would be grateful for guidance from the Secretariat on the most appropriate ways of improving the situations that he had highlighted. UN 34- واختتم بقوله إنَّ المجموعة ستكون ممتنّة إن قدّمت إليها الأمانة إرشادات بشأن أنسب السبل لتحسين الأوضاع التي سلّط الضوء عليها.
    In this context, it notes that the General Assembly, in its resolution 50/227, agreed that the role and working methods of the Committee for Programme and Coordination should be reviewed with a view to finding ways of improving programme coordination functions. UN وهو يلاحظ، في هذا الصدد، أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها ٥٠/٢٢٧ على استعراض دور وأساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق بهدف إيجاد السبل لتحسين مهام تنسيق البرامج.
    (e) Observer organizations in the intergovernmental process Background: The SBI, at its thirty-third session, agreed to continue to address further ways to enhance the existing means of engagement for observer organizations, particularly ways to increase opportunities for interventions and other substantive inputs. UN 105- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين()، على مواصلة بحث المزيد من السبل لتحسين الوسائل المتاحة لإشراك منظمات بصفة مراقب، لا سيما سبل تعزيز فرص التدخل وتقديم إسهامات جوهرية.
    The SBI, at the same session, agreed to convene an in-session workshop in 2011 to further develop ways to enhance the engagement of admitted observer organizations in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention, including ideas for enhancing their existing means of participation, taking note of the discussions that took place during SBI 33. UN 107- اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورة ذاتها على أن تدعو إلى عقد حلقة عمل تنظم في فترة الدورة في عام 2011 من أجل بحث المزيد من السبل لتحسين مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب وفقاً للفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، بما يشمل استطلاع أفكار لتحسين وسائل المشاركة المتاحة لهذه المنظمات، ومع مراعاة المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    On the basis of recent positive developments in access, it is clear that where there is political will, there is a way to improve the situation. UN وعلى ضوء التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا على صعيد الوصول إلى الأماكن، من الواضح أنه متى توافرت الإرادة السياسية وُجدت السبل لتحسين الأوضاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more