"السبل والوسائل المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate ways and means
        
    • suitable ways and means
        
    • ways and means to
        
    The study will include innovative ideas regarding appropriate ways and means of enabling the States concerned to obtain access to information on the whereabouts of funds belonging to them and of recovering such funds. UN وستشمل الدراسة أفكارا مبتكرة بشأن السبل والوسائل المناسبة التي تمكّن الدول المعنية من الحصول على المعلومات عن أماكن تواجد الأموال التي كانت تمتلكها ومن استرجاع تلك الأموال.
    In this connection, we believe that working out appropriate ways and means to achieve that end should be the main focus of the current session. UN وفي هذا الصدد، نرى أن الاتفاق على السبل والوسائل المناسبة لتحقيق ذلك الهدف ينبغي أن يكون المحور الرئيسي ﻷعمال الدورة الحالية.
    Therefore, there is merit in a further in-depth discussion on the issue; Member States may wish to determine the appropriate ways and means to do so. UN ولذلك، هناك ما يبرر إجراء مناقشة متعمقة أخرى بشأن هذه المسألة؛ وقد تود الدول الأعضاء تحديد السبل والوسائل المناسبة للقيام بذلك.
    In conclusion, the State of Kuwait believes that international efforts must be intensified in order to ensure understanding of the effects of climate change on the marine environment and on marine biodiversity and to find appropriate ways and means for adaptation to those changes. UN وفي الختام، ترى دولة الكويت أنه يجب تعزيز الأنشطة العالمية لكفالة فهم تأثير التغير المناخي على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري، وإيجاد السبل والوسائل المناسبة للتكيف مع هذه التأثيرات.
    While conveying this information, I would like to reiterate in my capacity as Permanent Representative of the Republic of the Sudan to the United Nations that I am working closely with Ms. Amos to find suitable ways and means to enhance our cooperation in this regard. UN وإذ أنقل لكم هذه المعلومات، أوّد أن أكرر بصفتي الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة بأنني أعمل بشكل وثيق مع السيدة أموس للتوصل إلى السبل والوسائل المناسبة لتعزيز تعاوننا في هذا الصدد.
    He also pointed out that the United Nations, in particular, had to play its part in ensuring that the international community has in place appropriate ways and means to achieve the timely and full realization of the Millennium Development Goals. UN وأشار إلى أنه كان على الأمم المتحدة خصوصا أن تقوم بدورها في ضرورة ضمان حصول المجتمع الدولي على السبل والوسائل المناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوانها وبشكل كامل.
    In order to identify appropriate ways and means to maximize their development benefits and minimize their negative impacts, the Working Group reaffirms the importance of ensuring respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. UN ولتحديد السبل والوسائل المناسبة الكفيلة بزيادة فوائدها الإنمائية إلى أقصى حد والتقليل من آثارها السلبية إلى أدنى حد، يعيد الفريق العامل تأكيد أهمية ضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It should be noted that the purpose of the High-level Dialogue is to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impacts. UN وتجدر الإشارة إلى أن الغرض من الحوار الرفيع المستوى هو التباحث في الجوانب المتعدّدة الأبعاد من موضوع الهجرة الدولية والتنمية بغية استبانة السبل والوسائل المناسبة لزيادة منافع التنمية إلى أقصى حدّ وإلى التقليل من تأثيراتها السلبية إلى أدنى حدّ.
    " 16. Decides that the High-level Dialogue on International Migration and Development will discuss the overall theme of the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impacts; UN " 16 - تقرر أن يناقش الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الموضوع الشامل المتمثل في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغرض تحديد السبل والوسائل المناسبة لزيادة فوائدها الإنمائية إلى أقصى حد وتقليل آثارها السلبية إلى أدنى حد؛
    The draft resolution invites States, international and regional organizations and civil society, including non-governmental organizations, to develop appropriate ways and means at the local, national, regional and international levels to further promote dialogue and mutual understanding among civilizations, and to report on their activities to the Secretary-General. UN ويدعو مشروع القرار الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى إيجاد السبل والوسائل المناسبة على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والدولي بغية زيادة تعزيز الحوار والتفاهم المتبادل بين الحضارات وإلى إبلاغ الأمين العام بأنشطتها.
    The Commission will have before it reports of the Secretary-General on the appropriate ways and means to observe the twentieth anniversary of the International Year of the Family, on the implementation of the World Programme of Action for Youth, and on the strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. UN وستعرض على اللجنة تقارير الأمين العام عن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، وعن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    The Commission will have before it reports of the Secretary-General on the appropriate ways and means to observe the twentieth anniversary of the International Year of the Family, on the implementation of the World Programme of Action for Youth, and on the strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. UN وستعرض على اللجنة تقارير الأمين العام عن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، وعن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    Report of the Secretary-General on the appropriate ways and means to observe the twentieth anniversary of the International Year of the Family (E/CN.5/2011/5) UN تقرير الأمين العام عن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة (E/CN.5/2011/5)
    80. In the light of the above, it would appear as particularly important that the proposed mechanism on sanctions should pay special attention to exploring all appropriate ways and means of assisting - both on bilateral and multilateral levels - States that are suffering collateral damage. UN ٨٠ - وفي ضوء ما ورد أعلاه، يبدو أن من المهم بشكل خاص أن تولى اﻵلية المقترحة المعنية بالجزاءات اهتماما خاصا لاستكشاف جميع السبل والوسائل المناسبة لتقديم المساعدة - على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، للدول التي تعاني من أضرار جانبية ناتجة عن الجزاءات.
    Report of the Secretary-General on the appropriate ways and means to observe the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 (through the Economic and Social Council) UN تقرير اﻷمين العام عن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية لﻷسرة في عام ٢٠٠٤ )عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي(
    In this connection, we urge the President of the General Assembly to propose appropriate ways and means to facilitate an in-depth discussion by the Assembly on matters contained in the reports submitted to it by the Security Council, as mandated by General Assembly resolution 48/264. UN وفي هذا الصدد، نحث رئيس الجمعية العامة على اقتراح السبل والوسائل المناسبة لتسهيل إجراء مناقشة متعمقة تجريها الجمعية العامة بشــأن المسائل الواردة في التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن إليها، طبقا للولاية المخولة بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤.
    70. As far as the rule of law at the national level was concerned, it was every nation's sovereign right to decide on the appropriate ways and means of developing an efficient and fair legal system for enhancing the rule of law within its own jurisdiction, taking account of its specific cultural, historical, economic and social needs and conditions. UN 70 - وفيما يتعلق بسيادة القانون على الصعيد الوطني، من الحق السيادي لكل دولة اتخاذ القرار بشأن السبل والوسائل المناسبة لتطوير نظام قانوني منصف وفعال لتعزيز سيادة القانون داخل اختصاصها، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الثقافية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية المحددة.
    4. Looks forward to the High-level Dialogue of the General Assembly on International Migration and Development to be held in 2006, which will offer an opportunity to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impacts; UN 4 - تتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المزمع إجراؤه في عام 2006، والذي سيتيح فرصة لمناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بغية تحديد السبل والوسائل المناسبة للوصول بمنافعها الإنمائية إلى الحد الأقصى وتقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى؛
    6. Invites States, international and regional organizations and civil society, including non-governmental organizations, to develop appropriate ways and means at the local, national, regional and international levels to further promote dialogue and mutual understanding among civilizations and to report on their activities to the Secretary-General; UN 6 - تدعو الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ومؤسسات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى استحداث السبل والوسائل المناسبة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية لمواصلة التشجيع على الحوار والتفاهم المتبادل بين الحضارات وإبلاغ الأمين العام بالأنشطة التي تقوم بها؛
    9. Requests the SecretaryGeneral to submit a report to the General Assembly at its sixtysixth session, through the Commission for Social Development at its fortyninth session and the Economic and Social Council, on the implementation of the present resolution and on the appropriate ways and means to observe the twentieth anniversary of the International Year of the Family, in 2014; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامــة في دورتهـــا السادسة والستين من خلال لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها التاسعة والأربعين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more