"الستة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other six
        
    • six other
        
    Three of the pending appeals from judgement were filed with the Appeals Chamber during the current reporting period. The other six appeals pending date from the previous reporting period. UN وقد قدمت ثلاثة من الطعون في الأحكام المعلقة إلى دائرة الاستئناف خلال الفترة التي يشملها التقرير، أما الطعون الستة الأخرى المعلقة فتعود إلى فترة الإبلاغ السابقة.
    The Committee also had before it nine requests for reclassification of consultative status; it recommended that three organizations be reclassified and deferred consideration of the other six requests to its 2002 resumed session. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تسعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بأن يُعاد تصنيف مركز ثلاث منظمات، وأرجأت النظر في الطلبات الستة الأخرى إلى دورتها المستأنفة لعام 2002.
    The 10 aims for education set out in the strategy will also, above and beyond advancing Millennium Development Goals 2 and 3, make a fundamental contribution to the other six Goals, either directly or indirectly. UN وأهداف التعليم العشرة كما وردت في الاستراتيجية ستسهم إسهاما أساسيا، بالإضافة إلى تحقيق الهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، في تحقيق الأهداف الستة الأخرى سواء بطريق مباشر أو غير مباشر.
    Details from six other unknown operations and safe houses were taken. Open Subtitles التفاصيل من الستة الأخرى العمليات غير معروفة و البيوت الآمنة تم اتخاذها.
    In addition, the six other subsectors of this area, which were all undercovered in 1999, are areas warranting increased support for a successful development process. D. Productive sectors UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القطاعات الفرعية الستة الأخرى في هذا المجال، التي لم تغط جميعها بدرجة كافية في عام 1999، هي مجالات تبرر زيادة الدعم لنجاح عملية التنمية.
    Delhi has a High Court of its own and the other six UTs come under jurisdiction of different State High Courts. UN ولدلهي محكمتها العليا الخاصة بها، وأما الأقاليم الاتحادية الستة الأخرى فتخضع للولايات القضائية للمحاكم العليا في مختلف الولايات الهندية.
    The cases of the other six fugitives have been referred to Rwanda. UN أما قضايا الهاربين الستة الأخرى فقد أحيلت إلى رواندا.
    All right, that's 14 solid tracks, but we still need to decide about the other six. Open Subtitles حسنا، هذه 14 أغنية جيدة لكن مازالنا بحاجة لإتخاذ قرار بخصوص الستة الأخرى
    And the contents of the other six are the reason that this is a matter for the FBI and not the NYPD? Open Subtitles ومحتوى الستة الأخرى هو السبب الذي جعل المسألة تخص المباحث الفيدرالية وليس شرطة المدينة ؟
    On the basis of its analysis of the information provided by Iran in relation to the other six practical measures in the second step, the Agency currently has not identified any outstanding issues in relation to that information. UN ولم تحدد الوكالة حاليا، استنادا إلى تحليلها للمعلومات التي قدمتها إيران فيما يتعلق بالتدابير العملية الستة الأخرى في الخطوة الثانية، أي قضايا عالقة فيما يتعلق بتلك المعلومات.
    Noting that the three gender bills had already been submitted to the Cabinet for discussion, she asked whether the Law Reform Commission was continuing to review the other six bills that had been mentioned. UN وإذ لاحظت أن القوانين الثلاثة التي تهم المرأة قد تم عرضها على الحكومة لمناقشتها، سألت إذا كانت لجنة إصلاح القوانين ما زالت تستعرض القوانين الستة الأخرى التي تم ذكرها.
    It has become an income supplement since only Brazil, unlike the other six countries that have adopted this standard, does not require that the beneficiary retire from the labour market. UN وأصبحت الاستحقاقات بمثابة دخل إضافي، حيث إن البرازيل وحدها، خلافاً للبلدان الستة الأخرى التي اعتمدت هذا المعيار، لا تشترط تقاعد المستحقين من سوق العمل.
    The President also appoints the Chairperson of the Constitutional Court, who plays a role in nominating candidates for the other six judicial positions on the Constitutional Court. UN ويتولى رئيس بيلاروس أيضاً تعيين رئيس المحكمة الدستورية الذي يؤدي دوراً في تسمية المرشحين للمناصب القضائية الستة الأخرى في المحكمة الدستورية.
    As the host party, Euratom is the largest contributor to this international project and is committed to providing about 45 per cent of the construction costs and 34 per cent of the future operation costs, while the other six parties provide the rest. UN وتعد الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، باعتبارها الطرف المضيف، أكبر مساهم في هذا المشروع الدولي وتتعهد بتوفير نحو 45 في المائة من تكاليف البناء و 34 في المائة من تكاليف التشغيل في المستقبل، بينما توفر الأطراف الستة الأخرى الباقي.
    As the host party, Euratom is the largest contributor to this international project and is committed to providing about 45 per cent of the construction costs and 34 per cent of the future operation costs, while the other six parties provide the rest. UN وتعد الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، باعتبارها الطرف المضيف، أكبر مساهم في هذا المشروع الدولي وتتعهد بتوفير نحو 45 في المائة من تكاليف البناء و 34 في المائة من تكاليف التشغيل في المستقبل، بينما توفر الأطراف الستة الأخرى الباقي.
    Of the other six countries, only for Madagascar would price stability represent a constraint on an active fiscal policy. UN ومن بين البلدان الستة الأخرى فإن مدغشقر هي البلد الوحيد الذي يمثل فيه استقرار الأسعار قيداً على انتهاج سياسة مالية نشطة.
    Many of those skills relate to measures identified elsewhere in this action plan, and, indeed, civilian capacity that is more responsive to gender issues will increase the likelihood of the appropriate expertise and resources being deployed to address the plan's other six commitments. UN ويتعلق العديد من تلك المهارات بتدابير واردة في موضع آخر في خطة العمل هذه، وفي واقع الأمر، ستؤدي القدرة المدنية الأكثر مراعاة للقضايا الجنسانية إلى زيادة احتمالات توافر الخبرات الملائمة، ويجري توزيع الموارد من أجل الوفاء بالالتزامات الستة الأخرى للخطة.
    The other six instruments established the rights of all persons and hence applied also to international migrants. Most countries had ratified at least one of those instruments and were therefore legally bound to apply them. UN وتقرر الصكوك الستة الأخرى حقوق جميع الأشخاص، وتنطبق، من ثم، على المهاجرين الدوليين: وقد صدقت معظم البلدان على واحد على الأقل من تلك الصكوك وهي لذلك ملزمة قانونا بتطبيقها.
    We acknowledge that, but we would like to see this people-centered approach running, as a cross cutting theme, throughout the six other commitments. UN ونحن نقر ذلك، ولكننا نريد أن نرى هذا النهج الذي يركز على الناس مكررا في الالتزامات الستة الأخرى باعتباره موضوعا من المواضيع الشاملة.
    Concerning two of those eight investigations, the allegations were found to be unsubstantiated, while in six other investigations the allegations were found to be substantiated, in whole or in part, and the Member States reported on disciplinary action taken. UN وفيما يتعلق باثنين من تلك التحقيقات الثمانية، فقد وُجِد أن الادعاءات الواردة فيها غير موثقة بأدلة، على حين وُجِد في التحقيقات الستة الأخرى أن الادعاءات موثقة، كليا أو جزئيا، بأدلة، وأفادت الدول الأعضاء بانها قامت باتخاذ إجراءات تأديبية بشأنها.
    71. To build up a reserve to fund repatriation liabilities of $65.5 million, in line with current practice in the United Nations Secretariat and the six other funds and programmes within the United Nations system, one option would be to add a 4 per cent charge to the organizational net payroll costs for Professional staff, thereby generating approximately $5.0 million per annum. UN 71 - وثمة خيار لإنشاء احتياطي لتغطية تكاليف التزامات الإعادة إلى الوطن، البالغة 65.5 مليون دولار، بما يتفق والممارسة الراهنة في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الستة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وهو إضافة رسم بنسبة 4 في المائة إلى صافي تكاليف المنظمة من المرتبات التي تدفعها لموظفي الفئة الفنية، مما يولد حوالي 5.0 ملايين دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more