"الستة التالية" - Translation from Arabic to English

    • following six
        
    • next six
        
    • six following
        
    • subsequent six
        
    • the six
        
    The Sub-Committees address the following six critical areas of concern. UN وتعالج اللجان الفرعية المجالات الحرجة الستة التالية محل الاهتمام.
    The programme is composed of the following six technical components: legislative development, policy development and institutional capacity-building, human capacity-building, international cooperation, data collection and analysis, and awareness-raising. UN ويتألف البرنامج من العناصر التقنية الستة التالية: صوغ التشريعات، وصوغ السياسات وبناء القدرات المؤسسية، وبناء القدرات البشرية، والتعاون الدولي، وجمع البيانات وتحليلها، وإذكاء الوعي.
    27. The Summit approved and/or signed the following six legal instruments: UN 27 - ووافق المؤتمر أو اعتمد الصكوك القانونية الستة التالية:
    The following six component indices of the capable State are measured for selected African countries: UN وتقاس المؤشرات الستة التالية الخاصة بالدولة القادرة بالنسبة للبلدان الأفريقية المختارة:
    For the next six months I stopped running guns. Open Subtitles خلال الأشهر الستة التالية توقفت عن تشغيل البنادق.
    The Office is responsible for the United Nations Legal Activities programme, consisting of the following six subprogrammes: UN والمكتب مسؤول عن برنامج الأنشطة القانونية للأمم المتحدة، الذي يضم البرامج الفرعية الستة التالية:
    Much of the work over the past year has focused on the following six priority areas. UN وركز جزء كبير من العمل المنجز خلال العام الماضي على مجالات الأولوية الستة التالية.
    17. In order to become a more influential and strategic organization, UNIFEM will pursue the following six objectives: UN ١٧ - سيسعى الصندوق، لكي يصبح منظمة استراتيجية ومؤثرة بقدر أكبر، إلى تحقيق اﻷهداف الستة التالية:
    The force shall be composed initially of 600 men from the following six countries: Burkina Faso, Chad, Gabon, Mali, Senegal and Togo. UN يتألف القوام اﻷولي للقوة من ٦٠٠ فرد قادمين من البلدان الستة التالية: بوركينا فاصو؛ تشاد؛ توغو؛ السنغال؛ غابون؛ مالي.
    To meet this huge undertaking, the Bethlehem 2000 Project envisages the following six programme components: UN وبغية الوفاء بمتطلبات هذا المشروع، من المتوخى أن يتضمن مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ العناصر البرنامجية الستة التالية:
    This strategy should contain at least the following six elements: UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية العناصر الستة التالية على الأقل:
    Much of the work over the past year has focused on the following six priority areas. UN وركز جزء كبير من العمل المنجز خلال العام الماضي على مجالات الأولوية الستة التالية.
    The following six approaches indicate that this may not be quite as impossible a task as it might first appear: UN والنهج الستة التالية تبين أن هذا قد لا يكون مهمة مستحيلة كما قد تبدو ﻷول وهلة:
    This report is organized according to the following six themes and related sets of questions: UN وهذا التقرير منظّم وفقا للمواضيع الستة التالية ومجموعات الأسئلة المتصلة بها:
    The sharpened focus of UN-Habitat, contained in the plan, comprises the following six areas: UN ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية:
    Insert the following six additional definitions that read as follows: UN تدرج التعاريف الإضافية الستة التالية بصيغتها التالية:
    The first agenda of the Committee on Disarmament consisted of the following six items: UN وكان أول جدول أعمال للجنة نزع السلاح يتألف من البنود الستة التالية:
    Specifically, monitoring efforts should focus on the following six grave violations: UN وينبغي لجهود الرصد أن تشدد، تحديدا، على الانتهاكات الجسمية الستة التالية:
    In addition to his visits to Angola and Qatar, he was negotiating with other States for up to four additional missions during the following six months. UN وقال إنه بالإضافة إلى زيارتيه لأنغولا وقطر، يتفاوض مع دول أخرى للقيام بما يصل إلى أربع بعثات إضافية في غضون الشهور الستة التالية.
    The Prosecutor provided information to the Council on the activities of his office with regard to Darfur and summarized his planned activities for the next six months. UN وقدم المدعي العام إلى المجلس معلومات عن أنشطة مكتبه المتعلقة بدارفور وعرضا موجزاً للأنشطة المقررة للأشهر الستة التالية.
    6. The working groups discussed the six following themes: UN 6- وناقشت الأفرقة العاملة المواضيع الستة التالية:
    MINUSTAH recorded 164 such demonstrations in the six months leading up to August 2007 and 258 in the subsequent six months. UN وسجلت البعثة حصول 164 مظاهرة من هذا النوع في الأشهر الستة السابقة لآب/أغسطس 2007 و 258 مظاهرة في الأشهر الستة التالية.
    Although the prohibition on working during the six weeks after birth is intended to protect women it may result in financial hardship for those women who must return earlier. UN ورغم أن حظر عمل المرأة خلال الأسابيع الستة التالية للولادة يهدف إلى حمايتها، فهو قد يؤدي إلى مشقة مالية بالنسبة لهؤلاء النسوة اللاتي يتعين عليهن العودة إلى العمل قبل انتهاء تلك المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more