"الستة التي" - Translation from Arabic to English

    • the six
        
    • of six
        
    • s six
        
    • its six
        
    Implementation of recommendations on the six mandated areas of the Forum and on the Millennium Development Goals UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم والمتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية
    The past decade has not only shown us that the six themes emphasized in the Monterrey Consensus were all equally crucial to development. UN لقد بين لنا العقد السابق أن كل المواضيع الستة التي أكد عليها توافق آراء مونتيري تتساوى من حيث أهميتها للتنمية.
    He would also appreciate comment on the Scientific Committee's consideration of the indicators to be applied to the members of the Committee and the six observer countries in determining the optimal size of the Committee. UN وقال إنه يعرب عن تقديره أيضاً لو أمكن الحصول على تعليق بشأن نظر اللجنة العلمية في المؤشرات التي يتعيّن تطبيقها على أعضاء اللجنة والبلدان الستة التي لها صفة المراقب في تحديد الحجم الأمثل للجنة.
    I would like to recall that, of the six principles that were approved by Presidents Nicolas Sarkozy and Dmitry Medvedev, the first is the non-use of force. UN وأود أن أذكّر أن من بين المبادئ الستة التي وافق عليها الرئيسان نيكولاس ساركوزي ودميتري ميدفيديف مبدأ عدم استعمال القوة.
    Implementation of recommendations on the six mandated areas of the Permanent Forum and on the Millennium Development Goals UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية
    Four of the six quantitative indicators set by IMF have been met. UN فقد استوفيت شروط أربعة من المؤشرات الكمية الستة التي حددها صندوق النقد الدولي.
    In any case, a new mother may not be employed in the six weeks following delivery. UN وفي كل الحالات يمنع عمل المرأة خلال الأسابيع الستة التي تلي الوضع.
    Nicaragua, situated in Central America, is the largest of the six countries of the Central American isthmus. UN تقع نيكاراغوا في أمريكا الوسطى وهي أكبر البلدان الستة التي تشكل برزخ أمريكا الوسطى.
    Bangui and the six selected sites where the electoral observers would be deployed represent, respectively, 10 and 17 per cent of the polling stations nationwide, thus providing a credible sample of the overall electoral process. UN وتمثل بانغي والمواقع المختارة الستة التي ينتشر فيها مراقبو الانتخابات ١٠ و ١٧ في المائة، على التوالي، من مكاتب الاقتراع على نطاق الدولة، مما يوفر عينة موثوقة من العملية الانتخابية الشاملة.
    It had drawn up lists of issues for the six countries whose reports were to be considered by the Committee. UN وعليه فقد أعد قوائم بالنقاط التي يتعين تناولها بالنسبة للبلدان الستة التي يجب على اللجنة بحث تقاريرها.
    Chapter V contains the six strategic objectives established for the next three years. UN ويتضمن الفصل الخامس اﻷهداف الاستراتيجية الستة التي حددت لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    Of the six countries that were most seriously underrepresented, two are no longer underrepresented. UN ومن أصل البلدان الستة التي يتسم تمثيلها بنقص حاد، لم يعد اثنان منها في عداد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    My country is among the six countries which will assume the presidency next year. UN وستكون بلادي من ضمن البلدان الستة التي ستتولى الرئاسة العام القادم.
    the six indicators UNFPA proposes to maintain are: UN والمؤشرات الستة التي يقترح الصندوق الاحتفاظ بها هي:
    Let me briefly mention the six Trial Chamber judgements I have just referred to. UN واسمحوا لي بأن أتطرق بإيجاز إلى أحكام المحكمة الستة التي أشرت إليها توا.
    Information on healthcare and screenings constituted common elements of the six programmes with different underlying concepts according to local needs. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية والتشخيص عناصر مشتركة للبرامج الستة التي تتضمن مفاهيم هامة تختلف وفقاً للاحتياجات المحلية.
    Abduction is one of the six violations to be specifically addressed by this mechanism. UN ويمثل الاختطاف أحد الانتهاكات الستة التي ستُعالج بوجه خاص في إطار هذه الآلية.
    the six country initiative supported by the Japanese Human Security Fund is the largest UNIFEM programme in this area. UN وتعتبر مبادرة البلدان الستة التي يدعمها صندوق الأمن البشري الياباني أكبر برامج الصندوق في هذا المجال.
    He also called on Parties to encourage the six countries that remained outside the regime to ratify the Protocol. UN وناشد الأطراف كذلك أن تشجع البلدان الستة التي لا تزال خارج هذا النظام على أن تصدق على البروتوكول.
    Out of six countries that provided a response on the land cover, five countries provided data and one country provided a response without providing data. UN وأدلت خمسة بلدان من أصل البلدان الستة التي قدمت رداً بشأن الغطاء النباتي ببيانات فيما قدم بلد واحد رداً دون الإدلاء ببيانات.
    Substantively, the revised project will use as entry points to UNDP's six priority areas, including democratic governance, poverty reduction and HIV/AIDS. UN وسيستخدم المشروع المنقح، بصورة جوهرية، وكمدخلات، مجالات الأولوية الستة التي حددها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما فيها الحكم الديمقراطي، والحد من الفقر، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The National Gender Policy provides for economic empowerment in one of its six thematic areas. UN وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على التمكين الاقتصادي بوصفه واحدا من المجالات المواضيعية الستة التي تعتمدها تلك السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more