"الست الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • last six
        
    • past six
        
    • six recent
        
    Seth has gotten over 3,000 emails in the last six hours. Open Subtitles سيث وصله أكثر من 3000 رسالة في الساعات الست الأخيرة.
    The trend in the physical activity of men has not changed notably in the last six years. UN ولم يشهد النشاط الجسدي للرجال تغيرا ملحوظاً في السنوات الست الأخيرة.
    The purpose of the visit was to gather information regarding a series of killings of young women in the last six years in that area. UN وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة.
    The number of measles cases has almost halved and not a single case of polio has been recorded in the past six years. UN فقد انخفض عدد حالات الحصبة إلى نصفه تقريباً ولم تسجَّل أية إصابة بشلل الأطفال على مدى السنوات الست الأخيرة.
    Over the past six years the number of crimes reported involving operation of brothels, prostitution, procurement, and living off the proceeds of prostitution, has increased 4.7 times. UN وخلال السنوات الست الأخيرة ازداد عدد الجرائم المتعلقة بالبغاء والقوادة وإدارة بيوت الدعارة في بيلاروس بـ 4.7 أمثال.
    This gloomy picture has changed dramatically and positively over the past six years. UN وقد تغيرت كثيرا هذه الصورة القاتمة نحو الأفضل في السنوات الست الأخيرة.
    This pool of resources has been growing steadily for the last six years. UN وما فتئ هذا المجمَّع من الموارد ينمو باطراد خلال السنوات الست الأخيرة.
    As a result, the policy framework over the last six years has been focused on encouraging beneficiaries to work. UN ونتيجة لذلك يركز إطار السياسات على مدى السنوات الست الأخيرة على تشجيع المستفيدين على العمل.
    I need you to create an algorithm that will allow you to locate anyone who has searched for a specific keyword in the last six months. Open Subtitles أريدك أن تخلق لوغاريتمًا يسمح لك بتحديد مكان أي شخص بحث عن كلما معينة في الشهور الست الأخيرة
    Look, Megan, I know the last six months have been difficult. Open Subtitles أنظري ميغان، أعلم الشهور الست الأخيرة كانت صعبة.
    I haven't taken a shit without a chaperone for the last six days. Open Subtitles لمْ أتغوّط بدون وجود مرافق في الأيام الست الأخيرة
    Well, the party's been going to hell over the last six years. Open Subtitles حسناً، الحزب يذهب إلى الهاوية في السنوات الست الأخيرة
    He has spent the last six years on death row due to the fact... Open Subtitles وقد أمضى السنوات الست الأخيرة ..المحكوم علية بالإعدام يرجع ذلك إلى
    But then, I have been fighting nothing but cannibals and pirates for the last six years! Open Subtitles لم أكن اقاتل سوى القراصنة وآكلي لحوم البشر على مدى السنوات الست الأخيرة
    Over the past six years, the programme has reviewed over 19,000 individual financial disclosure statements. UN وقد استعرض البرنامج خلال السنوات الست الأخيرة أكثر من 000 19 من الإقرارات المالية الفردية.
    I know that we don't exactly like each other, but over the past six years, you've become a huge part of my life, so I would love you to come. Open Subtitles أعرف أننا لا نستلطف بعضنا البعض لكن في السنوات الست الأخيرة أصبحت جزءا كبيراً من حياتي لذا يسعدني أن تحضر
    Around 58 per cent of the perpetrators of human trafficking convicted over the past six years have been sentenced to more than five years or life in prison. UN وفي السنوات الست الأخيرة طبّقت على 58 في المائة من الجناة المدانين بالاتجار بالبشر أحكاما بالسجن تراوحت بين أكثر من خمس سنوات أو السجن مدى الحياة.
    Most of the police investigations into incidents of settler violence over the past six years had been closed without an indictment. UN وقد أنهيت غالبية التحريات التي أجرتها الشرطة بالنسبة لأحداث العنف من جانب المستوطنين على مدى السنوات الست الأخيرة دون توجيه أي اتهام.
    Cumulative total amounts loaned in each fiscal year from closed peacekeeping missions to active peacekeeping missions during the past six financial periods UN مجموع المبالغ التراكمية التي اقترضتها بعثات حفظ السلام العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة في كل سنة مالية خلال الفترات المالية الست الأخيرة
    The Board believes that the guidance is due for updating and revision in the light of experience gained by UNHCR over the past six years. UN ويعتقد المجلس أنه حان الوقت لتحديث التوجيهات وإعادة النظر فيها في ضوء الخبرة التي اكتسبتها المفوضية خلال السنوات الست الأخيرة.
    " This much effectiveness cannot be denied, for the six recent arbitral rulings can be cited in support of it. UN " ولا يمكن إنكار هذا القدر من الفعالية، إذ يمكن التحجج بقرارات التحكيم الست الأخيرة لتأييد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more