"السجلات التي" - Translation from Arabic to English

    • the records
        
    • records that
        
    • records which
        
    • of records
        
    • those records
        
    • registers
        
    • archives that
        
    • live registries
        
    • records they
        
    • records produced
        
    • logs that
        
    • records you
        
    • records to
        
    • records held by the
        
    The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the section by peacekeeping missions. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتجهيز السجلات التي تحيلها بعثات حفظ السلام إلى القسم وفهرستها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    I'll get you the records if you do something in return. Open Subtitles سأحضر لكِ السجلات التي تريدينها مقابل أن تفعلي شيئاً لي
    In working up this cure, I've been pouring over records that reveal the full extent of your program. Open Subtitles عندما كنت اعمل علي هذا العلاج لقد كنت اطل علي السجلات التي يكشف المدي الكامل لبرنامجك
    Governments would then be required to justify their actions in records that were readily accessible to relevant parties and institutions. UN وعندئذ ستكون الحكومات ملزمة بتبرير أفعالها في السجلات التي يمكن للأطراف والمؤسسات ذات الصلة الوصول إليها بسهولة.
    He also informed the Council that Iraq had not yet provided access to records which had been requested previously by the Commission. UN كما أبلغ المجلس بأن العراق لم يوفر بعد إمكانية الوصول إلى السجلات التي كانت اللجنة قد طلبتها سابقا.
    You need money to make the kind of records you wanna make. Open Subtitles تحتاج إلى المال لجعل هذا النوع السجلات التي تريد القيام بها.
    I tug through all the records for the area, Open Subtitles لقد بحثت في كل السجلات التي تخص المنطقة،
    Not all of the records of the Tribunals are considered to be records to be permanently preserved. UN ولا تُعتبر جميع سجلات المحكمتين من السجلات التي يتعين حفظها بصفة دائمة.
    Who the users of the records are, and will be, is important in determining which records need to be preserved and what access needs to be provided to them. UN فتعريف مَن يستخدم هذه السجلات حاضرا أو مستقبلا أمر مهم في تحديد فئة السجلات التي يتعين حفظها بصفة دائمة وحدود الوصول إليها الذي ينبغي السماح به.
    No signals from these events have been found in the records produced by Australian seismic stations. UN ولم يعثر في السجلات التي قدمتها المحطات الاسترالية لرصد الزلازل على أية إشارات آتية من هذين الحدثين.
    And from the records available here, NSA has been with us for years. UN بينما يتبين من السجلات التي هي أمامنا اﻵن أن مسألة الضمانات اﻷمنية مسألة نعالجها منذ سنين.
    At a minimum, that should include records that enable the tracing of explosives back to their sources, including by means of the use of end-user permits and similar requirements; UN وكحد أدنى، ينبغي أن يشمل ذلك السجلات التي تساعد على اقتفاء أثر المتفجرات حتى مصادرها، بما في ذلك عن طريق استخدام أذونات المستعملين النهائيين والاشتراطات المماثلة؛
    the records that must be kept vary depending on the reporting entity in question. UN وتتباين السجلات التي يجب الحفاظ عليها حسب الكيان المُبلغ المعني.
    Those records that are appraised with long-term to permanent value will eventually be transferred to the Residual Mechanism for continued preservation. UN أما السجلات التي تقيَّم كسجلات هامة توجب حفظها لأجل طويل أو بشكل دائم فستُحال في نهاية المطاف إلى الآلية لمداومة حفظها.
    In the records that will be handed down to future generations, how will I be evaluated? Open Subtitles ،في السجلات التي يتم تسليمها إلى الأجيال القادمة كيف سيتم تقيمي؟
    The prioritized list will significantly affect the quality and quantity of the final hours of records that will be handed over to the Mechanism by 31 December 2014. UN وستؤثر القائمة المرتبة حسب الأولوية تأثيرا كبيرا على نوعية وكمية الساعات الأخيرة من السجلات التي ستسلم إلى الآلية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The strategy outlines, inter alia, the appropriate preservation of the evidence of the work of each Tribunal and the development and implementation of access standards for those records which are disclosable. UN وترسم الاستراتيجية، في جملة أمور، الملامح العامة لسبل الحفاظ بصورة ملائمة على الأدلة التي تثبت أعمال المحكمتين، ووضع وتنفيذ معايير الوصول إلى السجلات التي يمكن الكشف عن محتوياتها.
    The Panel finds that KOTC has provedn the loss of the items claimed, based on records which compared the results of KOTC's post-liberation inventory count towith the materials listed in its pre-invasion asset register. UN ويرى الفريق أن الشركة أثبتت فقدانها للأشياء التي تطالب بتعويض عنها، بالاستناد إلى السجلات التي قورنت فيها نتائج جرد موجوداتها لفترة ما بعد التحرير بالمواد المدرجة في سجل الموجودات لفترة ما قبل الغزو.
    The Section estimates that, as a result of the systematic implementation of the peacekeeping records retention schedule in the field, there has been a 33 per cent reduction in the number of records shipped to Headquarters, resulting in reduced shipping costs. UN وتشير تقديرات القسم إلى أن التطبيق المنهجي لجدول حفظ سجلات عمليات حفظ السلام في الميدان نتج عنه انخفاض بنسبة 33 في المائة في عدد السجلات التي تُشحن إلى المقر، وهو ما أدى بدوره إلى تخفيض تكاليف الشحن.
    All right, April, let's get those records sent over. Open Subtitles حسناً ابريل لنحصل على السجلات التي تم إرسالها
    Administrative registers are registers primarily used in administrative information systems. UN والسجلات الإدارية هي السجلات التي تُستخدَم في المقام الأول في نظم المعلومات الإدارية.
    Both the Updated principles and the ICA/UNESCO report demand that States adopt measures for the preservation of archives that contain information important for human rights. UN ويُطلب إلى الدول في كل من المبادئ المحدّثة والتقرير المشترك بين مجلس المحفوظات الدولي واليونسكو أن تعتمد تدابير لحفظ السجلات التي تتضمن معلومات ذات أهمية لحقوق الإنسان.
    The ITL operation services and contractor services for operation procedures will increase in 2009 owing to the adoption of additional common operational procedures under the RSA Forum and due to the significant increase in the number of live registries with the ITL. UN وفي عام 2009 ستزداد خدمات تشغيل سجل المعاملات الدولي، والخدمات التعاقدية للإجراءات التشغيلية، نتيجة لاعتماد إجراءات تشغيلية موحدة إضافية في إطار محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، والزيادة الكبيرة في عدد السجلات التي تم ربطها فعلياً بسجل المعاملات الدولي.
    Indeed, public bodies are required under the bill to prepare and provide a reference book indicating their structure and organization, the type of records they hold and the arrangements made to enable access to them. UN فالواقع أن الهيئات العامة مطالبة بمقتضى مشروع القانون بأن تعد وتوفر كتاباً مرجعياً يوضح هيكلها وتنظيمها، ونوع السجلات التي تحتفظ بها، والترتيبات التي يتم وضعها لإتاحة إمكانية الاطلاع على هذه السجلات.
    Now I dug into some of the logs that the NTSB gathered from Key Star, and I noticed something strange. Open Subtitles أنا بحثت في بعض السجلات التي جمعتها هيئة سلامة النقل الأمريكية من كي ستار وقد لاحظت شيء غريب
    15. UNITAR has not yet reconciled its inventory of computer equipment with records held by the United Nations Office at Geneva and has not yet completed an inventory of non-computer equipment (see paras. 42-44). UN ١٥ - لم يقم المعهد بعد بمطابقة قائمة جرده الخاصة بمعدات الحاسوب مع السجلات التي يمسكها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ولم يستكمل بعد قائمة الجرد الخاصة بالمعدات غير الحاسوبية )انظر الفقرات ٤٢ إلى ٤٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more