"السجلات والوثائق" - Translation from Arabic to English

    • records and documents
        
    • records and documentation
        
    • registries and documentation
        
    • record-keeping and documents
        
    It is not empowered to obtain military records and documents from the Defence Ministry. UN وهي غير مـخـولة في الحصول على السجلات والوثائق العسكرية من وزارة الدفاع.
    The parties were unable to resolve the question, reference to historical records and documents from the interim period notwithstanding. UN ولم يتمكن الطرفان من حل هذه المسألة، على الرغم من الإحالة إلى السجلات والوثائق التاريخية من الفترة الانتقالية.
    The parties referred to submit to Gosexportkontrol the records and documents needed for a preliminary expert assessment of the goods. UN وتقدم الأطراف المشار إليها إلى غوس إكسبو كونترول السجلات والوثائق اللازمة للقيام بعملية تقييم أولي للبضائع على أيادي خبراء.
    This position relies heavily on the question of return on investment and value of a records management system created in an ERP system that would require heavy scalability expenditure and maintenance and would provide no added value, as the system would not differentiate among the varying types and values of records and documentation. UN ويستند هذا الموقف بشدة إلى مسألة العائد من الاستثمار وقيمة نظام إدارة السجلات المنشأة ضمن نظام للتخطيط المركزي للموارد تقتضي إمكانية توسيع نطاقه نفقات باهظة ولن تعود بأي قيمة إضافية، لأن النظام لن يفرق بين مختلف أنواع وقيم السجلات والوثائق المتباينة.
    The review of national systems shall be conducted, as appropriate, through interviews with personnel involved in inventory planning, preparation and management, and through examination of relevant records and documentation, including use of the inventory CRF and preparation of the national inventory report. UN 86- يُنفذ استعراض النظم الوطنية، حسب الاقتضاء، بإجراء مقابلات مع العاملين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة الجرد، ومن خلال دراسة السجلات والوثائق ذات الصلة، بما في ذلك استخدام نموذج الإبلاغ الموحد للجرد وإعداد تقرير الجرد الوطني.
    Those registries and documentation are reportedly still in the hands of one of General Nkunda's finance commissioners. UN وأفادت أنباء بأن تلك السجلات والوثائق لا تزال في حوزة أحد المفوضين الماليين التابعين للجنرال نكوندا.
    records and documents administration related UN الأعمال المتصلة بإدارة السجلات والوثائق
    The accounting and other financial records, and all supporting documents, shall be retained for such periods as may be agreed with the external auditors, after which, on the authority of the Comptroller, such records and documents may be destroyed. UN يُحتفظ بالسجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وبجميع الوثائق الثبوتية للفترات التي يُتفق عليها مع مراجعي الحسابات الخارجيين، ويجوز بعدها إتلاف هذه السجلات والوثائق تحت إشراف المراقب المالي.
    The group interviewed the director of the company, asking him about the items it supplied to the companies affiliated to MIC, and reviewed the contracts concluded between the company and MIC and the records and documents relating to the company. UN وقابلت المجموعة مدير الشركة، واستفسرت منه عن المواد التي تم تجهيزها إلى شركات هيئة التصنيع العسكري، واطلعت على العقود المبرمة بين الشركة وهيئة التصنيع العسكري وعلى السجلات والوثائق الخاصة بالشركة.
    records and documents administration related UN الأعمال المتصلة بإدارة السجلات والوثائق
    records and documents administration related UN الأعمال المتصلة بإدارة السجلات والوثائق
    records and documents administration UN إدارة السجلات والوثائق
    (j) the provision of records and documents, including official records and documents; UN )ي( توفير السجلات والوثائق، بما في ذلك السجلات والوثائق الرسمية؛
    records and documents administrators UN إداريو السجلات والوثائق
    This is envisaged as a preparation period of two years, during which the capacity to effectively implement the access to documentation policy in the Secretariat is built, with an emphasis on developing compliant records management programmes across the Secretariat to manage paper and digital records and documents. UN ومن المتوخى أن تكون هذه المرحلة فترة تحضيرية تستغرق سنتين، يجرى أثناءها بناء القدرة على تنفيذ سياسة الإطلاع على الوثائق على نحو فعال في الأمانة العامة، مع التشديد على وضع برامج لإدارة السجلات مستوفية للمعايير على نطاق الأمانة العامة لإدارة السجلات والوثائق الورقية والرقمية.
    records and documents administrators UN إداريو السجلات والوثائق
    The review of national systems shall be conducted through appropriate means such as interviews with personnel involved in inventory planning, preparation and management, and through examination of relevant records and documentation, including use of the inventory CRF and preparation of the national inventory report. UN 106- تستعرض النظم الوطنية بوسائل ملائمة مثل إجراء المقابلات مع الموظفين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة قوائم الجرد، ومن خلال فحص السجلات والوثائق ذات الصلة، بما في ذلك استخدام استمارة الإبلاغ الموحدة لقوائم الجرد وإعداد تقرير الجرد الوطني.
    The review of national systems shall be conducted, as appropriate, through interviews with personnel involved in inventory planning, preparation and management, and through examination of relevant records and documentation, including use of the inventory CRF and preparation of the national inventory report. UN 98- يُنفذ استعراض النظم الوطنية، حسب الاقتضاء، بإجراء مقابلات مع العاملين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة الجرد، ومن خلال دراسة السجلات والوثائق ذات الصلة، بما في ذلك استخدام نموذج الإبلاغ الموحد للجرد وإعداد تقرير الجرد الوطني.
    The review of national systems shall be conducted, as appropriate, through interviews with personnel involved in inventory planning, preparation and management, and through examination of relevant records and documentation, including use of the inventory CRF and preparation of the national inventory report. UN 98- يُنفذ استعراض النظم الوطنية، حسب الاقتضاء، بإجراء مقابلات مع العاملين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة الجرد، ومن خلال دراسة السجلات والوثائق ذات الصلة، بما في ذلك استخدام نموذج الإبلاغ الموحد للجرد وإعداد تقرير الجرد الوطني.
    (c) IPSAS has generated improved records and documentation concerning financial assets and has required more rigorous analysis, and therefore improved management, of risks involving credit, liquidity, interest rates, foreign exchange and market and price movements; UN (ج) أدت المعايير المحاسبية الدولية إلى تحسين السجلات والوثائق المتعلقة بالأصول المالية، وتطلبت مزيدا من التحليل الدقيق، وبالتالي تحسين إدارة المخاطر المتصلة بالائتمانات، والسيولة، ومعدلات الفائدة، وسوق الصرف الأجنبي، وحركة الأسواق والأسعار؛
    47. According to Customs agents, all the Customs registries and documentation used by CNDP were confiscated and hidden just before Government-appointed Customs officials arrived back in Bunagana. UN 47 - ووفقا لما ذكره موظفو الجمارك، فقد صودرت جميع السجلات والوثائق الجمركية التي كانت بحوزة عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وأُخفيت قبيل عودة موظفي الجمارك المعينين من الحكومة إلى بوناغانا.
    Under the Official Language Law, in State and local government institutions, courts and judicial institutions, State and local government undertakings, and companies where major share of capital is owned by the State or a local government, the official language shall be used for record-keeping and documents. UN وبموجب قانون اللغة الرسمية، يجب أن تستخدم اللغة الرسمية لحفظ السجلات والوثائق في مؤسسات الدولة وفي مؤسسات الحكومات المحلية والمحاكم والمؤسسات القضائية والمشاريع الحكومية ومشاريع الحكومات المحلية والشركات التي تملك فيها الدولة أو إحدى الحكومات المحلية حصة كبيرة من رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more