Independent jurist and release of political prisoners and detainees | UN | الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين |
Release of Saharan political prisoners and detainees | UN | اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين |
Amnesties are proclaimed for political prisoners and detainees and for returnees. | UN | ويعلن العغو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين. |
Release of political prisoners and detainees | UN | اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين |
In accordance with the Settlement Plan, the combatants of the two sides would be confined to designated locations as soon as possible, prisoners of war would be exchanged, amnesties would be proclaimed and all political prisoners or detainees would be released. | UN | ووفقا لخطة التسوية يقتصر وجود المقاتلين من الجانبين على مواقع معينة في أقرب وقت ممكن، ويجري تبادل أسرى الحرب، ويعلن العفو ويتم اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين. |
We welcome the release of Palestinian prisoners announced by Israel since the signing of the Declaration and urge the speedy release of all remaining political prisoners and detainees. | UN | ونرحب بإطــلاق ســراح السجناء الفلسطينيين الذي أعلنته اسرائيل منذ توقيع اﻹعلان ونحــث علــى الاســـراع بإطـــلاق سراح جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الباقين. |
Release of political prisoners and detainees | UN | اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين |
34. Release of political prisoners and detainees is of great importance to the democratization process. | UN | ٣٤ - ويمثل اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين مسألة ذات أهمية فائقة لعملية إرساء اﻷسس الديمقراطية. |
Release of political prisoners and detainees | UN | إطلاق سراح السجناء والمحتجزين السياسيين |
With respect to the political prisoners and detainees, the two parties agreed that any and all Saharan political detainees would be released, pursuant to the amnesty envisaged in the settlement plan, before the beginning of the referendum campaign and that they would fully cooperate with the Independent Jurist in carrying out his duties. | UN | وفيما يتعلق بالسجناء والمحتجزين السياسيين، اتفق الطرفان على اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين، عملا بالعفو المتوخى في خطة التسوية، قبل بداية حملة الاستفتاء، وعلى أنهما سيتعاونان بالكامل مع الخبير القانوني المستقل في الاضطلاع بواجباته. |
33. In the fulfilment of its mandate, the mission raised the issue of political prisoners and detainees, notably at its meetings with the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Justice and other authorities. | UN | ٣٣ - أثارت البعثة، في إطار اختصاصها، مسألة السجناء والمحتجزين السياسيين ولا سيما في اجتماعاتها مع وزير الخارجية ووزير العدل والسلطات اﻷخرى. |
Amnesties for political prisoners and detainees and for returnees are proclaimed; all political prisoners or detainees are released. - November 1994: The remaining 200 CIVPOL officers are phased in. | UN | اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: تبادل أسرى الحرب؛ وإصدار عفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين؛ وإطلاق سراح جميع السجناء والمحتجزين السياسيين. |
With regard to the list of presumed political prisoners and detainees which was submitted to Morocco in January 1997, the Moroccan authorities informed the Independent Jurist that they had no further specific information on individual cases. | UN | وفيما يتعلق بقائمة السجناء والمحتجزين السياسيين المزعومين التي أرسلت إلى المغرب في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أفادت السلطات المغربية الخبير القانوني المستقل بأنه ليس لديها معلومات محددة أخرى بشأن أي حالات فردية. |
Mr. Emmanuel Roucounas (Greece), a prominent international jurist, had been appointed as the independent jurist, to ensure the release of all Saharan political prisoners and detainees. | UN | وقد عين السيد ايمانويل روكونس )اليونان(، وهو رجل قانون دولي مشهور، كخبير قانوني مستقل، لضمان اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين. |
The Secretary-General noted that as of 1 June 1995, in accordance with the settlement plan, the combatants of the two sides would be confined to designated locations and, as soon as possible after that date, prisoners of war would be exchanged, amnesty would be proclaimed for political prisoners and detainees and for returnees and all political prisoners or detainees would be released. | UN | ولاحظ اﻷمين العام أنه وفقا لخطة التسوية، سيقتصر وجود المقاتلين من كلا الجانبين، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على مواقع معينة، وسيجري في أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ، تبادل أسرى الحرب، كما سيعلن العفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين، وسيطلق سراح جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين. |
As of 1 June 1995, in accordance with the settlement plan, the combatants of the two sides would be confined to designated locations and, as soon as possible after this date, prisoners-of-war would be exchanged, amnesties would be proclaimed for political prisoners and detainees and for returnees and all political prisoners or detainees would be released. | UN | فوفقا لخطة التسوية، سيقتصر وجود المقاتلين من كلا الجانبين، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على مواقع معينة، وفي أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ، سيجري تبادل أسرى الحرب وسيعلن العفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين وسيطلق سراح جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين. |
11. In accordance with the commitments made under the Cotonou Agreement between the European Union and African, Caribbean and Pacific States, his Government had freed all political prisoners and detainees awaiting trial. | UN | 11 - ووفقا للالتزامات التي أعلنت بموجب اتفاق كوتونو بين الاتحاد الأوروبي والدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادي، قامت حكومة توغو بالإفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الذين كانوا في انتظار المحاكمة. |
37. In paragraph 6 (a) of the Declaration on Apartheid, the General Assembly called on the Government of South Africa to " release all political prisoners and detainees unconditionally and refrain from imposing any restrictions on them " . | UN | ٣٧ - في الفقرة ٦ )أ( من اﻹعلان الخاص بالفصل العنصري، طالبت الجمعية العامة حكومة جنوب افريقيا " باﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين دون قيد أو شرط والامتناع عن فرض أية قيود عليهم " . |
23. In its resolution 1002 (1995), the Security Council requested me to report on progress achieved in important aspects of the plan, including the reduction of forces, the confinement of troops, the release of political prisoners and detainees and the code of conduct. | UN | ٢٣ - طلب مني مجلس اﻷمن في قراره ١٠٠٢ )١٩٩٥( أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز في جوانب هامة من الخطة بما في ذلك خفض عدد القوات وقصر وجود القوات على مواقع معينة واﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين ومدونة قواعد السلوك. |
42. In its submission to the present report, the Inyandza National Movement stated that the unconditional release of all political prisoners and detainees had " virtually ceased " since the first half of 1992; and that the Government had " developed debates " on the definition of political prisoners to escape from being blamed for not complying with the agreements it had entered into with the ANC. | UN | ٤٢ - وذكرت حركة انياندزا الوطنية في بيانها المقدم ﻷغراض هذا التقرير، أن اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين دون قيد أو شرط قد " توقف تقريبا " مند النصف اﻷول من عام ١٩٩٢؛ وأن الحكومة تجري مناقشات حول تعريف السجناء السياسيين بهدف التهرب من توجيه اللوم اليها لعدم الامتثال للاتفاقات التي دخلتها مع المؤتمر الوطني الافريقي. |