"السجن مدى الحياة دون" - Translation from Arabic to English

    • life imprisonment without
        
    Neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release should be imposed for offences committed by persons under 18 years of age. UN ولا ينبغي فرض عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج على جرائم ارتكبها أشخاص دون سن 18 عاما.
    In no State that reported does there appear to be the possibility of a sentence of life imprisonment without any eligibility for early release or parole. UN ولا يبدو أنه تتوافر في أي واحدة من الدول المبلغة إمكانية فرض عقوبة السجن مدى الحياة دون أي أهلية للإفراج المبكر أو المشروط.
    If he/she is found guilty, the second phase of the trial consists in determining the penalty. The possible choices may be death, life imprisonment and, in some states, life imprisonment without possibility of parole. UN فإذا قضت بأنه مذنب، تبدأ المرحلة الثانية التي تحدﱠد فيها العقوبة.وتشمل العقوبات المطروحة اﻹعدام والسجن مدى الحياة وكذلك، في بعض الولايات، السجن مدى الحياة دون امكانية العفو بسبب حسن السلوك.
    States should also observe their obligation to ensure that children are not subjected to death penalty, life imprisonment without parole, or corporal punishment. UN وينبغي أن تفي الدول أيضاً بالتزامها بضمان عدم تعرض الأطفال لعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج أو للعقاب البدني.
    The few articles in the penal code that used to provide for capital punishment were replaced by provisions for a maximum sentence of life imprisonment without parole. UN وقد تم الاستعاضة بالمواد القليلة في القانون الجنائي التي كانت تنص على عقوبة اﻹعدام بأحكام بالعقوبة القصوى وهي عقوبة السجن مدى الحياة دون إمكانية اﻹفراج عن المحكوم عليه.
    11. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 11- يحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، عدم فرض عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عند المعاقبة على جرائم يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    11. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 11- يحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، عدم تطبيق عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عند المعاقبة على جرائم يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    Yet in none of the responding countries was life imprisonment without the possibility of parole formally mandated as the mandatory or the maximum discretionary penalty to replace the death penalty. UN ومع ذلك، لم يحدث في أي من البلدان التي ردت على الاستبيان، أن فُرض رسميا السجن مدى الحياة دون امكانية الإفراج المشروط، كعقوبة الزامية أو عقوبة تقديرية قصوى يستعاض بها عن عقوبة الإعدام.
    However, this figure was reduced to 19 per cent when the alternative of life imprisonment without parole was offered. UN غير أن هذه النسبة انخفضت الى ٩١ في المائة عندما عرض البديل المتمثل في السجن مدى الحياة دون اﻹفراج المشروط)٨٤(.
    " 16. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN " 16 - تحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، على ألا يعاقب أشخاص دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها، بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    16. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 16 - تحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، على ألا يعاقب أشخاص دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها، بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    The State party should prohibit and abolish the sentence of life imprisonment without parole for juveniles, irrespective of the crime committed, as well as the mandatory and non-homicide-related sentence of life imprisonment without parole. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر وتلغي عقوبة السجن مدى الحياة دون إمكانية السراح المشروط في حالة الأحداث، بصرف النظر عن الجريمة المرتكبة، وكذلك عقوبة السجن مدى الحياة بطابع إلزامي وفي غير حالات القتل العمد دون إمكانية السراح المشروط.
    5. However, the Supreme Court has ruled, and the Government accepts that after 3 years, a death sentence which is not enforced is automatically commuted to life imprisonment, without remission. UN 5- غير أن المحكمة العليا قضت بأن عقوبة الإعدام التي لا تنفذ تخفّف تلقائياً، بعد مرور 3 أعوام على صدورها، إلى السجن مدى الحياة دون إمكانية العفو، والحكومة تقبل بذلك.
    He noted that the call for States to ensure that life imprisonment without the possibility of parole not be imposed on persons under the age of 18 was not an obligation imposed by customary international law, but was rather a reflection of treaty obligations that the United States Government had not assumed. UN وأشار إلى أن دعوة الدول إلى ضمان عدم فرض السجن مدى الحياة دون إمكانية العفو على الأشخاص أقل من سن 18 ليست التزاماً يفرضه القانون الدولي العرفي، ولكنه انعكاس لالتزامات واردة في المعاهدة ولم تتحملها حكومة الولايات المتحدة.
    16. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 16 - تحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، على ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    The State party should prohibit and abolish the sentence of life imprisonment without parole for juveniles, irrespective of the crime committed, as well as the mandatory and non-homicide-related sentence of life imprisonment without parole. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر وتلغي عقوبة السجن مدى الحياة دون إمكانية السراح المشروط في حالة الأحداث، بصرف النظر عن الجريمة المرتكبة، وكذلك عقوبة السجن مدى الحياة بطابع إلزامي وفي غير حالات القتل العمد دون إمكانية السراح المشروط.
    But only if Mr. Murray will agree to life imprisonment without parole. Open Subtitles (لكن فقط إن وافق السيد (ميري على السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج المشروط
    In particular the Committee urges the State party to ensure respect for article 37 (a) of the Convention and that no persons under 18 is sentenced to the death penalty or life imprisonment without possibility of release. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام المادة 37 (أ) من الاتفاقية وضمان ألا يُعاقب أي شخص لم يبلغ سن 18 سنة بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون أن تكون هناك إمكانية لإطلاق سراحه.
    52. Also calls upon States to commute immediately such sentences and to ensure that any child previously sentenced to the death penalty or life imprisonment without possibility of release is removed from special prison facilities, especially from death row, and transferred to regular institutions of detention appropriate for the age of the offender and the offence committed; UN 52- يهيب أيضاً بالدول أن تخفف هذه العقوبات على الفور وأن تكفل نقل أي طفل حُكم عليه سابقاً بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج من مرافق السجن الخاصة، ولا سيما من مرافق سجن المحكوم عليهم بالإعدام، وتحويله إلى مؤسسات الاحتجاز العادية المناسبة لسنه وللجرم المرتكب؛
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more