Children may stay in prison with their mothers held up to the age of 3 year, and cells are equipped specifically for mothers and their children. | UN | ويجوز للأطفال البقاء في السجن مع أمهاتهم المحتجزات حتى سن 3 سنوات، والزنزانات مجهزة خصيصا للأمهات وأطفالهن. |
12. Please provide information on children who live in prison with their mothers and indicate the age until which children may stay in prison with their mothers. | UN | 12- ويرجى تقديم معلومات عن الأطفال الذين يقيمون في السجن مع أمهاتهم وتحديد إلى أي عمر يمكن أن يبقوا معهن في السجن. |
Children in prison with their mothers | UN | الأطفال المودعون في السجن مع أمهاتهم |
Children in prison with their mothers | UN | الأطفال المودعون في السجن مع أمهاتهم |
174. The Committee is concerned over the large number of young children, including infants, in prison with their mothers. | UN | 174- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال صغار السن، ومن بينهم الرضع، الموجودين في السجن مع أمهاتهم. |
21. Information is to be provided on the number of children with incarcerated parents and children living in prison with their mothers and their average age. | UN | 21- ينبغي تقديم معلومات عن عدد الأطفال أبناء السجناء والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم ومستويات أعمارهم. |
Children in prison with their mothers | UN | الأطفال المودعون في السجن مع أمهاتهم |
Children in prison with their mothers | UN | الأطفال المودعون في السجن مع أمهاتهم |
Children in prison with their mothers | UN | الأطفال المودعون في السجن مع أمهاتهم |
(g) Measures to ensure the protection of children with incarcerated parents and children living in prison with their mothers. | UN | (ز) التدابير الرامية إلى ضمان حماية الأطفال أبناء السجناء والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم. |
59. The reality in South Africa is that most children whose parents are in prison are displaced and not cared for, and some children are in prison with their mothers. | UN | 59- وواقع الحال في جنوب أفريقيا هو أن معظم الأطفال الذين يكون والداهم في السجن مشردون يفتقرون إلى الرعاية، وبعض الأطفال في السجن مع أمهاتهم. |
Following that positive experience in Milan, other projects -- aimed at addressing the problem of children under the age of 3 staying in prison with their mothers -- are going to be carried out in other Italian regions (Lazio, Sicily, Tuscany). | UN | وعلى خطى هذه التجربة الإيجابية في ميلانو، سيجري تنفيذ مشاريع أخرى - تهدف إلى معالجة مشكلة الأطفال دون سن الثالثة الذين يمكثون في السجن مع أمهاتهم - في أقاليم إيطالية أخرى (لازيو، وصقلية، وتوسكانا). |
38. CRC was concerned about the large number of young children, including infants, in prison with their mothers and recommended that Ethiopia seek alternative measures to institutional confinement for mothers with young children and, if applied, provide adequate facilities. | UN | 38- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال صغار السن، ومن بينهم الرّضع، الموجودين في السجن مع أمهاتهم(85) وأوصت اللجنة بأن تسعى إثيوبيا لوضع تدابير بديلة عن حبس الأمهات ذوات الأطفال الصغار في السن، وأن توفِّر، حسب الاقتضاء، المرافق الملائمة(86). |