"السجون أو مراكز الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • prisons or detention centres
        
    Concerning female offenders, who are pregnant or breast feeding children of their own aged below 1 year, they are not detained in prisons or detention centres. UN وبخصوص الجانحات، الحوامل أو اللائي يرضعن أطفالهن الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة رضاعة طبيعية، فإنهن لا يحتجزن في السجون أو مراكز الاحتجاز.
    Currently, there are more than 5,000 Palestinians, mostly males between the ages of 15 and 55, who continue to be held by the occupying Power in prisons or detention centres. UN وما زالت قوات الاحتلال تحتجز في السجون أو مراكز الاحتجاز ما يزيد على 000 5 فلسطيني، معظمهم من الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و55 عاماً.
    Currently, there are more than 5,000 Palestinians, mostly males between the ages of 15 and 55, who continue to be held by the occupying Power in prisons or detention centres. UN ولا تزال قوات الاحتلال تحتجز حاليا في السجون أو مراكز الاحتجاز أكثر من 000 5 فلسطيني، معظمهم ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و 55 عاما.
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and also expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وتعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وجميع ما تردد عن تعذيبهم،
    Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions impairing their well-being, and also expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وتعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وجميع ما تردد عن تعذيبهم،
    Canada was urged to end the presence of male guards in female prisons; redesign its classification system for federal women prisoners; ensure girls are held in single-sex youth prisons or detention centres; and establish an external redress and oversight independent mechanism for federal women prisoners based on CHRC recommendations. UN وحُثت كندا على إلغاء عمل الحراس الذكور في السجون الخاصة بالنساء؛ وإعادة صياغة نظام التصنيف المتبع فيما يتعلق بسجينات الاختصاص الاتحادي؛ وضمان أن تحتجز السجينات من الفتيات في السجون أو مراكز الاحتجاز غير المختلطة الخاصة بالشباب؛ وإقامة آلية خارجية مستقلة للانتصاف والرقابة تُعنى بسجينات الاختصاص الاتحادي استناداً إلى توصيات اللجنة الكندية
    3. In addition, the General Assembly expressed its deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continued to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressed concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية العامة عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وأعربت عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more