"السجون ومراكز الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • prisons and detention centres
        
    • jails and detention centres
        
    • prison and detention centre
        
    • prisons and detention centers
        
    • prison and detention centres
        
    • prisons and detention facilities
        
    • prison and detention facilities
        
    • prisons and places of detention
        
    • detention and prison facilities
        
    • prison and remand centre
        
    Implementation of case management process commences in all prisons and detention centres UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    It noted overcrowding of prisons and detention centres, which are poorly maintained. UN كما أشارت إلى اكتظاظ السجون ومراكز الاحتجاز التي تفتقر للصيانة الكافية.
    The vast majority are held in prisons and detention centres located outside the occupied territory, in violation of international humanitarian law. UN وتُحتَجز الغالبية العظمى في السجون ومراكز الاحتجاز التي تقع خارج الأرض المحتلة، في انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
    Further, in this connection I must also convey our serious concerns regarding the plight of the more than 4,500 Palestinian civilians who remain captive in Israeli jails and detention centres. UN ويجب أن أنقل إليكم أيضاً، في هذا الصدد، بالغ قلقنا بشأن معاناة أكثر من 500 4 مدني فلسطيني ما زالوا أسرى في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Implementation of case management process begun in all prisons and detention centres UN بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Initiation of implementation of prisoner classification system in all prisons and detention centres UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    The Netherlands enquired about plans to review these cases and measures to prevent torture in prisons and detention centres. UN واستفسرت هولندا عما إذا كانت هناك خطط لإعادة النظر في هذه الحالات واتخاذ تدابير لمنع التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز.
    Visit of prisons and detention centres UN القيام بزيارات إلى السجون ومراكز الاحتجاز
    The arrival of the new guards should alleviate some of the problems in prisons and detention centres. UN ومن المرجح أن يؤدي توافر الحراس الجدد إلى تخفيف بعض المشاكل القائمة في السجون ومراكز الاحتجاز.
    The Government had signed a memorandum of understanding with ICRC, allowing the latter to visit prisons and detention centres in Jammu and Kashmir. UN ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير.
    A recent circular reminded all judges of their duty to visit prisons and detention centres every month. UN وصدر مؤخرا تعميم لتذكير جميع القضاة بواجبهم في زيارة السجون ومراكز الاحتجاز كل شهر.
    2007: Regulation on Management of prisons and detention centres UN 2007: لائحة بشأن إدارة السجون ومراكز الاحتجاز
    In addition, thousands of Palestinians continue to be illegally held in Israeli prisons and detention centres. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك آلاف الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Conditions of detention are harsh and many irregularities are committed in the country's prisons and detention centres. UN وتتسم أحوال الاحتجاز بالصعوبة وترتكب انتهاكات عديدة في السجون ومراكز الاحتجاز في البلد.
    These complaints cover all prisons and detention centres and include men, women and children held in imprisonment as well as administrative detainees. UN وهذه الشكاوى تشمل جميع السجون ومراكز الاحتجاز وتشمل الرجال والنساء والأطفال من السجناء والمحتجزين الإداريين.
    The Juvenile Justice Code and the Law on prisons and detention centres were also adopted. UN كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز.
    Efforts are also being made to reopen prisons and detention centres and to train the police, the gendarmerie and justice officials. UN وتُبذل الجهود أيضاً من أجل إصلاح السجون ومراكز الاحتجاز وكذلك من أجل تدريب عناصر الشرطة والدرك والقضاة.
    The grave situation of Palestinian civilians in Israeli jails and detention centres remains an issue of great concern and of priority for the Palestinian people and their leadership. UN ولا يزال الوضع الخطير للمدنيين الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية يبعث على قلق بالغ ويحظى بالأولوية لدى الشعب الفلسطيني وقيادته.
    Conducted 522 prison and detention centre visits UN :: إجراء 522 زيارة إلى السجون ومراكز الاحتجاز
    Number of polling stations in prisons and detention centers UN عدد مراكز الاقتراع في السجون ومراكز الاحتجاز
    It expressed concern about the conditions in prison and detention centres, which were below international standards in several areas. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما تشهده السجون ومراكز الاحتجاز من أوضاع لا تصل إلى مستوى المعايير الدولية في عدد من الجوانب.
    The Government had failed again to respect ceasefire agreements, and there were allegations of torture and rape in prisons and detention facilities. Freedom of expression was severely restricted. UN وقد أخفقت الحكومة مجدداً في الالتزام باتفاقات وقف إطلاق النار ووردت إدعاءات تفيد بحدوث أعمال تعذيب واغتصاب في السجون ومراكز الاحتجاز وبأن حرية التعبير تتعرض لتقييد شديد وبأن استقلال القضاء منقوص جداً.
    82. The Ombudsman, acting as the NMPTCIDTP regularly visits prison and detention facilities and submits reports and recommendations. UN 82- تقوم أمينة المظالم، بصفتها مكلفة بمهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز وتقدم تقارير وتوصيات بهذا الشأن.
    27. UNAMI has monitored prisons and places of detention under the responsibility of the Ministry of Justice, which is implementing reforms aimed at improving the conditions of prisons and detention centres. UN 27 - وقامت البعثة برصد السجون وأماكن الاحتجاز الواقعة مسؤوليتها على عاتق وزارة العدل التي تنفذ إصلاحات ترمي إلى تحسين الأوضاع السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز.
    23 training workshops, organized in collaboration with the ministries responsible for the management of detention and prison facilities, to familiarize their personnel with the role of the Special Rapporteur on Torture. UN 23 ورشة تدريبية نفذت مع الوزارات القائمة على إدارة السجون ومراكز الاحتجاز للتعريف بدور المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    The above-mentioned legislation, in addition to the Country Decree on the prison and remand centre Supervisory Committee, is no longer consistent with the radically altered situation. UN ولم تعد التشريعات المذكورة أعلاه، ولا المرسوم القطري الخاص بلجنة الاشراف على السجون ومراكز الاحتجاز تتناسب والوضع اﻵن الذي تغير تغيرا جذريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more