Conditions of detention in prisons and police stations | UN | ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة |
Conditions of detention in prisons and police stations | UN | ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة |
Furthermore, it should continue its efforts to improve the infrastructure of prisons and police stations so as to provide protection against abuses. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية في السجون ومراكز الشرطة من أجل توفير الحماية من الانتهاكات. |
Furthermore, it should continue its efforts to improve the infrastructure of prisons and police stations so as to provide protection against abuses. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية في السجون ومراكز الشرطة من أجل توفير الحماية من الانتهاكات. |
The provincial Supreme Court of Buenos Aires also created in December 2007 the " Area of Human Rights " for persons deprived of liberty, with the rank of Sub-Secretary, so as to monitor detention conditions in prisons and police centres (Comisarias) and to make proposals and recommendations. | UN | وأنشأت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2007 " قسم حقوق الإنسان " المعني بالأشخاص المحرومين من الحرية، الذي يشرف عليه موظف برتبة نائب وكيل، بهدف رصد أوضاع الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة (مخافر الشرطة) وتقديم مقترحات وتوصيات. |
The Committee notes the establishment of public monitoring groups, consisting of representatives of non-governmental organizations, mandated to carry out monitoring of penitentiary institutions and police stations. | UN | وتشير اللجنة إلى إنشاء مجموعات متابعة عامة، تتألف من ممثلين عن منظمات غير حكومية، مكلفين بمراقبة السجون ومراكز الشرطة. |
The delegation had confirmed that many immigrant detainees were held in prisons and police stations. | UN | 16- ثم قال إن الوفد قد أكد أن الكثير من المحتجزين المهاجرين مودعون في السجون ومراكز الشرطة. |
36. In Burundi, OHCHR continued to monitor the legality of detention in both prisons and police stations. | UN | 36 - وفي بوروندي واصلت المفوضية رصد مدى اتسام عمليات الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة بالطابع القانوني. |
39. Capacity-building of human rights organizations continued with the major thrust on strengthening new groups active in the monitoring of conditions of detention in prisons and police stations. | UN | ٣٩ - وتواصل العمل في بناء قدرات منظمات حقوق اﻹنسان مع التركيز بصورة رئيسية على تعزيز المجموعات الجديدة الناشطة في مجال رصد ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة. |
Despite efforts to improve the situation, paucity of material and logistics have seriously undermined the efficiency of prison and police administrations and have contributed to the existing deplorable conditions in some prisons and police stations. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة لتحسين الحالة، ما فتئ الافتقار إلى المواد والإمداد والنقل يقوض بصورة خطيرة كفاءة إداراتي السجون والشرطة وأسهم ذلك في الأوضاع الحالية التي تدعو إلى الاستياء، في بعض السجون ومراكز الشرطة. |
Please provide information and data, disaggregated by age, geographical location and ethnicity, on women and girls in detention and on existing mechanisms to monitor prisons and police stations in order to prevent torture and ill-treatment of women and girls. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات عن النساء والفتيات المحتجزات مصنفة حسب السن والموقع الجغرافي والانتماء العرقي، وعن الآليات القائمة لمراقبة السجون ومراكز الشرطة من أجل منع تعذيب النساء والفتيات وإساءة معاملتهن. |
Please provide information and data, disaggregated by age, geographical location and ethnicity, on women and girls in detention and on existing mechanisms to monitor prisons and police stations in order to prevent torture and ill-treatment of women and girls. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات عن النساء والفتيات المحتجزات مصنفة حسب السن والموقع الجغرافي والانتماء العرقي، وعن الآليات القائمة لمراقبة السجون ومراكز الشرطة من أجل منع تعذيب النساء والفتيات وإساءة معاملتهن. |
64. In its capacity-building efforts with human rights NGOs, the Mission continued to provide support to a new network of regional NGO committees that have commenced monitoring the treatment of detainees in prisons and police stations. | UN | ٤٦ - وبالنسبة للجهود التي تبذلها البعثة لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، فإنها تواصل تقديم الدعم لشبكة جديدة من اللجان المحلية للمنظمات غير الحكومية التي بدأت رصد معاملة المحتجزين في السجون ومراكز الشرطة. |
Joint visits to prisons and police stations with MINUSTAH civilian police officers and military officers were conducted in Port-au-Prince, Cap-Haïtien and Hinche. | UN | وبالاشتراك مع أفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تم القيام بزيارات مشتركة إلى السجون ومراكز الشرطة في بور - أو - برانس، وكاب آبيتيان، وهينش. |
42. The human rights adviser to the United Nations country team and the MINUSTAH civilian police and military components paid joint inspection visits to prisons and police stations to follow up on arrests made by the National Police. | UN | 42 - وقام مستشار حقوق الإنسان لفريق الأمم المتحدة القطري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري في البعثة بزيارات تفتيش مشتركة إلى السجون ومراكز الشرطة لمتابعة الاعتقالات التي قامت بها الشرطة الوطنية الهايتية. |
The statement included the following: " we have also concluded that to ensure that our business practices remain in line with our own Business Ethics Policy, we will aim to exit a number of contracts which involve the servicing of security equipment at the barrier checkpoints, prisons and police stations in the West Bank. " | UN | وشمل البيان ما يلي: لقد خلصنا كذلك إلى أنه لضمان أن تظل ممارساتنا التجارية متسقة مع سياستنا في مجال أخلاقيات العمل فلسوف نسعى للخروج من عدد من العقود التي تنطوي على صيانة معدات الأمن في نقاط التفتيش الحدودية وفي السجون ومراكز الشرطة بالضفة الغربية(). |
64 Recalling its overriding concern that safeguards and standards stated in law are not implemented in practice, ie. in prisons and police stations themselves, the SPT reiterates its recommendations at paragraph 76 of its Report, and trusts that the Brazilian authorities will take immediate steps to prevent the extreme levels of overcrowding described in the Report. | UN | 64- وفي حين تشير اللجنة الفرعية إلى قلقها البالغ لأن الضمانات والمعايير المنصوص عليها في القانون لا تطبَّق في الممارسة العملية، أي في السجون ومراكز الشرطة نفسها، تكرر توصياتها الواردة في الفقرة 76 من تقريرها، وتثق بأن السلطات البرازيلية ستتخذ خطوات فورية لمنع حدوث مستويات مفرطة من الاكتظاظ الوارد وصفه في التقرير. |
27. The continued absence of a fully functioning national central detention register, despite its announcement by the Government in December 2005 (see E/CN.4/2006/107, para. 27), as well as the lack of accurate record-keeping at many prisons and police stations around the country make it difficult to monitor the legal status and release of detainees and remain issues which need to be addressed. | UN | 27- أما استمرار الافتقار لسجل وطني مركزي للمحتجزين يؤدي وظيفته بشكل كامل، بالرغم من إعلان الحكومة بشأنه في كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر E/CN.4/2006/107، الفقرة 27)، فضلاً عن عدم توفر سجلات دقيقة في العديد من السجون ومراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد، فيجعل من العسير رصد الحالة القانونية للمعتقلين وعمليات إطلاق سراحهم، ولا تزال تلك القضايا بحاجة إلى معالجة. |
The provincial Supreme Court of Buenos Aires also created in December 2007 the " Area of Human Rights " for persons deprived of liberty, with the rank of Sub-Secretary, so as to monitor detention conditions in prisons and police centres (Comisarias) and to make proposals and recommendations. | UN | وأنشأت المحكمة العليا لمقاطعة بيونس آيرس أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2007 " قسم حقوق الإنسان " المعني بالأشخاص المحرومين من الحرية، الذي يشرف عليه موظف برتبة نائب وكيل، بهدف رصد أوضاع الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة (مخافر الشرطة) وتقديم مقترحات وتوصيات. |
The Committee notes the establishment of public monitoring groups, consisting of representatives of non-governmental organizations, mandated to carry out monitoring of penitentiary institutions and police stations. | UN | وتشير اللجنة إلى إنشاء مجموعات متابعة عامة، تتألف من ممثلين عن منظمات غير حكومية، مكلفين بمراقبة السجون ومراكز الشرطة. |