Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار. |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
Depends on political willingness to leverage SDRs and technical design so as to preserve status of SDRs as reserve asset | UN | وتتوقف على وجود إرادة سياسية لإقراض حقوق السحب الخاصة وعلى تصميمها تقنيا بطريقة تبقي على طابعا كأصل احتياطي |
Instruments such as special drawing rights could promote development efforts and end the Bretton Woods institutions' harmful credit monopoly. | UN | ويمكن لأدوات مثل حقوق السحب الخاصة أن تعزز جهود التنمية وتنهي احتكار مؤسسات بريتون وودز الضار لمسائل الائتمان. |
special drawing Rights (SDRs) had been increased by almost tenfold since 2002. | UN | وجرى زيادة حقوق السحب الخاصة بنحو عشرة أضعاف منذ عام 2002. |
Lastly, he called for issuing special drawing Rights in the range of $400 billion to $600 billion annually, to be allocated to deficit countries. | UN | وأخيراً، دعا إلى إصدار حقوق السحب الخاصة في حدود ما بين 400 و 600 بليون دولار سنوياً تخصص للبلدان التي تسجل عجزاً. |
Progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, the availability and the use of special drawing rights. | UN | وسيحتاج التقدم في هذا الاتجاه إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز قبول حقوق السحب الخاصة وزيادة وفرتها واستخدامها. |
For special drawing rights to take on a more significant role, their availability would have to be further increased. | UN | وإذا أريد لحقوق السحب الخاصة أن تؤدي دورا أكثر أهمية فسيتعين الاستمرار في تعزيز توافرها. |
In addition, IMF could consider using special drawing rights in its lending activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع صندوق النقد الدولي النظر في مسألة استخدام حقوق السحب الخاصة في أنشطة الإقراض. |
In that regard, there were calls for regular allocations of the special drawing rights. | UN | وفي ذلك الصدد، وجهت الدعوات لرصد مخصصات عادية لحقوق السحب الخاصة. |
Besides, the need to undertake further examination of the role of enhanced special drawing rights in the global reserve system and the promotion of development was stressed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم التأكيد على ضرورة مواصلة دراسة تحسين دور حقوق السحب الخاصة في نظام الاحتياطي العالمي وتعزيز التنمية. |
Ideas, such as the link between special drawing rights and development financing and financial transaction tax, merit consideration. | UN | والأفكار مثل الربط بين حقوق السحب الخاصة وتمويل التنمية وضرائب المعاملات المالية تستحق النظر فيها. |
In that regard, it was suggested that the role of special drawing rights should be increased in a longer-term process. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح زيادة دور حقوق السحب الخاصة في إطار عملية أطول أجلاً. |
It was considered important to start discussions on an international reserve currency; this would include broadening of the existing special drawing rights arrangements. | UN | واعتبر من المهم بدء مناقشات بشأن عملة دولية للاحتياطي، وسيشمل ذلك توسيع نطاق الترتيبات الحالية لحقوق السحب الخاصة. |
The role of special drawing rights raised complex considerations and there was little consensus on the issue. | UN | وأثار دور حقوق السحب الخاصة اعتبارات معقدة ولم يتوفر توافق في الآراء يستحق الذكر على المسألة. |
It should be stressed that decisions on special drawing rights were within the sole purview of IMF. | UN | وينبغي التأكيد على أن القرارات بشأن حقوق السحب الخاصة هي في حدود صلاحيات صندوق النقد الدولي حصرا. |
In that regard recent allocations of special drawing rights had played an important role in increasing global liquidity and supporting development. | UN | وفي هذا الصدد، أدت مخصصات حقوق السحب الخاصة مؤخرا دورا هاما في زيادة السيولة العالمية ودعم التنمية. |
The Secretary-General considered that temporary allocations of SDRs might be a means of providing international liquidity in times of crisis. | UN | ومن رأي الأمين العام أن التخصيص المؤقت لحقوق السحب الخاصة قد يشكل وسيلة لتوفير سيولة دولية أثناء الأزمات. |
(vi) Plus an additional 1,000 units of account for each additional tonne up to a maximum of 30 million units of account; | UN | ' 6` بالإضافة إلى 1000 وحدة حسابية لكل طن إضافي بحيث لا تتجاوز 30 مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة كحد أقصى. |