"السحب من" - Translation from Arabic to English

    • drawdown from
        
    • draw down from
        
    • draw on
        
    • drawing on
        
    • drawing from
        
    • drawing down from
        
    • draw from
        
    • drawn upon in
        
    • withdrawal
        
    • drawings from
        
    • withdrawals from
        
    • drag
        
    • clouds
        
    It is hoped that no drawdown from the working capital reserve will be required. UN ويؤمل ألا تكون هناك حاجة إلى السحب من احتياطي رأس المال العامل.
    Regarding the Montreal Protocol budget, he noted that the committee had agreed to maintain the drawdown from the surplus agreed at the last meeting of the Parties, and had agreed to a small increase in the cash reserve. UN وقد أشار، فيما يتعلق بميزانية بروتوكول مونتريال، إلى أن اللجنة كانت قد وافقت على مواصلة السحب من الفائض المتفق عليه في الاجتماع الأخير للأطراف، ووافقت على زيادة صغيرة في الاحتياطي النقدي.
    draw down from Secretariat's unspent 2001 balance UN السحب من رصيد الأمانة غير المنفق لعام 2001
    He noted that in the past, on a few occasions, UNFPA had had to draw down from the reserve. UN وأشار إلى أنه في الماضي، وفي بضع مناسبات، كان يتعين على الصندوق السحب من الاحتياطي.
    Pending responses, the Secretary-General should be entitled to draw on the peace-keeping reserve fund for starting costs. UN وبانتظار الردود، ينبغي تخويل اﻷمين العام سلطة السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لتغطية تكاليف البدء.
    He explained that, by drawing on the reserve, the contributions for 2009 and 2010 would remain at the 2008 level. UN وقال إنه، عن طريق السحب من الاحتياطي، سيتم الإبقاء على المساهمات للسنتين 2009 و2010 عند مستوى سنة 2008.
    drawdown from the Trust Fund balance 1 UN السحب من رصيد الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال(1)
    drawdown from Secretariat's unspent 2001 balance 2 UN السحب من الرصيد المتبقي للأمانة لعام 2001(2)
    drawdown from the Trust Fund's interest income 3 UN السحب من إيرادات الفوائد للصندوق الاستئماني(3)
    drawdown from the Trust Fund balance1 UN السحب من رصيد الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال(1)
    It should be noted that the ability to draw down from the letter of credit facility would require specific approval by the General Assembly. UN ويجدر بالإشارة أن السحب من خطاب التسهيلات الائتمانية يتطلب موافقة خاصة من الجمعية العامة.
    draw down from Secretariat's unspent 2001 balance UN السحب من الرصيد المتبقي للأمانة لعام 2001
    draw down from the Trust Fund's interest income UN السحب من إيرادات فوائد الصندوق الاستئماني
    10. It was necessary to draw on reserves in November 2006. UN 10 - وكان من الضروري السحب من الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    11. It was necessary to draw on reserves in November 2006. UN 11 - وكان من الضروري السحب من الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    They can then pledge the respective warehouse receipts, or draw on their accounts, to obtain cash or buy inputs. UN ثم يمكنهم بعد ذلك استخدام إيصالات التخزين ذات الصلة كرهون، أو السحب من حساباتهم، من أجل الحصول على مبالغ نقدية أو شراء المدخلات.
    As a result, he predicted a cash deficit of approximately $30 million, which could be made up only by drawing on the balances in the accounts of closed missions. UN ونتيجة لذلك، فإنه يتوقع عجزا في النقدية بمبلغ 30 مليون دولار تقريبا، وهو مبلغ لن يتسنى تعويضه إلا عن طريق السحب من أرصدة حسابات البعثات المغلقة.
    To avoid drawing on its operational reserve, UNDP took measures during the year to cut back, delay or postpone expenditures. UN واتخذ البرنامج الإنمائي من أجل تفادي السحب من احتياطيه التشغيلي، مجموعة من التدابير خلال السنة لتخفيض النفقات أو تأخيرها أو تأجيلها.
    In 2010, operational requirements were met without drawing from the Working Capital and Guarantee Fund. UN وفي عام 2010، تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية دون السحب من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    For any cash shortfall, funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility. UN ولمواجهة أي عجز في النقدية، ستستخدم الأموال من الاحتياطي قبل اللجوء إلى السحب من التسهيلات الائتمانية.
    The decision to draw from the operational reserve shall rest solely with the Executive Director who will report all drawdowns to the Executive Board whenever, in the opinion of the Executive Director, the situation so merits. UN ينفرد المدير التنفيذي باتخاذ قرار السحب من الاحتياطي التشغيلي، ويقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا عن جميع المبالغ المسحوبة كلما رأى أن الحالة تستدعي ذلك.
    The Fund would only be drawn upon in such circumstances in a judicious manner. UN ولن يلجأ إلى السحب من الصندوق إلا في هذه الظروف بأسلوب يتصف بالحكمة.
    withdrawal from the reserve for exchange rate fluctuations UN السحب من الاحتياطي لمواجهة تقلبات أسعار الصرف
    The Committee was informed, upon enquiry, that the drawings from the strategic deployment stocks for the Mission were completed during the financial period 2011/12; UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن عمليات السحب من مخزونات النشر الاستراتيجي لصالح البعثة أنجزت خلال الفترة المالية 2011/2012؛
    The withdrawals from the Fund have essentially facilitated the cash management of the agencies concerned. UN وقد أدت أساساً عمليات السحب من الصندوق إلى تيسير إدارة النقد لدى الوكالات المعنية.
    The only fossils of its species ever discovered... were found in a drag of the Hudson submarine canyons. Open Subtitles الحفريات المعروف فقط من الانواع المكتشفة ... وعثر في السحب من الأخاديد غواصة هدسون.
    clouds blowing from the south hit this gigantic barrier. Open Subtitles تُهَب السحب من الجنوب صادمةً هذا العائق العملاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more