He could afford to be generous. I don't accept generosity. | Open Subtitles | بما يمكنه أن يتحمل بسخاء أنا لا أقبل السخاء |
We just received a very generous donation from the Allied Farm Workers. | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو تبرعا في غاية السخاء من مناصرينا عمال المزارع |
Never before has so generous and so highly promising an approach been taken to the concerns felt by the community of nations. | UN | ولم يحدث في أي وقت مضى على اﻹطلاق أن اتخذ مثل هذا النهج الشديد السخاء المبشر بكل خير إزاء الشواغل التي تؤرق مجتمع اﻷمم. |
Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings. | UN | نعم، يجب علينا أن نستعيد السخاء والتضامن بين البشر. |
They did this with a sense of generosity, a breadth of purpose and a boldness that today must inspire our action even more. | UN | ولقد فعلت ذلك بروح من السخاء وبعد النظر والجرأة التي يجب أن نستلهما بقدر أكبر في ما نتخذه اليوم من إجراءات. |
Some incentives seem excessively generous, unclear or prone to change, and this casts doubt on their sustainability and efficiency. | UN | ويبدو أن بعض هذه الحوافز مفرط السخاء أو غير واضح أو معرض للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامته وكفاءته. |
Several governments had been very generous in that regard and their contributions had permitted to set up a small secretariat in Geneva to support the work. | UN | وكانت عدة حكومات شديدة السخاء في هذا الصدد، وساهمت بما يساعد على إنشاء أمانة صغيرة في جنيف لدعم وضع الدراسة. |
Our history of returning the favour has not been so generous. | UN | ولكن تاريخنا في رد الجميل لم يكن على نفس المستوى من السخاء. |
The donor community should be as generous as possible in its assistance to the Palestinians. | UN | وينبغي أن تكون الجهات المانحة على أكبر قدر ممكن من السخاء فيما تقدمه من مساعدة للفلسطينيين. |
Sustainable economic growth is difficult to achieve through foreign aid alone, however generous. | UN | ويصعب تحقيق النمو الاقتصادي المستدام عن طريق المعونة الأجنبية وحدها، مهما بلغت من السخاء. |
Unfortunately, fate was not as generous to Poland and other States of Central and South-Eastern Europe. | UN | ومن سوء الطالع، فإن القدر لم يكن على نفس الدرجة من السخاء مع بولندا والدول الأخرى في وسط وجنوب شرق أوروبا. |
Some incentives seem excessively generous, unclear or prone to change, and this casts doubts on their sustainability and efficiency. | UN | ويبدو أن بعض هذه الحوافز مفرطة السخاء أو غير واضحة أو معرضة للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامتها وكفاءتها. |
A third important factor in the fight against the AIDS epidemic, alongside political will and scientific research, is generosity among our countries. | UN | والعامل الثالث المهم في مكافحة وباء الإيدز، إلى جانب الإرادة السياسية والبحوث العلمية، هو السخاء فيما بين بلداننا. |
We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. | UN | وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء. |
We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. | UN | وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء. |
They have also brought into sharp focus the tremendous generosity and devotion of thousands of individuals, not only here in this city but elsewhere in the world as well. | UN | وقد سلطت هذه الأحداث بؤرة التركيز على السخاء الهائل والتفاني اللذين أبداهما آلاف الأفراد، لا في هذه المدينة وحدها فحسب، وإنما في كل أرجاء العالم أيضا. |
The great generosity of people ought to be fostered, encouraged and appreciated. | UN | وينبغي تعزيز وتشجيع وتقدير السخاء الكبير في البشر. |
He urged Member States to endow it generously and consistently. | UN | وحث الدول الأعضاء على السخاء والثبات في منح الموارد. |
Furthermore, the selective approach, which targeted specific industries, pre-supposed the existence of a well-trained, technically competent bureaucracy capable of choosing rationally and in the public interest between competing beneficiaries for government largesse. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن النهج الانتقائي الموجه الى صناعات محددة يفترض سلفاً وجود بيروقراطية جيدة التدريب مختصة تقنياً وقادرة على الاختيار الرشيد وللصالح العام بين المستفيدين المتنافسين على السخاء الحكومي. |
They are under the impression that Member States have not used the " carve-out " provision as liberally as expected. | UN | ولديها انطباع بأن الدول الأعضاء لم تستخدم حكم الاستثناء بالقدر المتوقع من السخاء. |