"السخاء" - Translation from Arabic to English

    • generous
        
    • generosity
        
    • generously
        
    • largesse
        
    • liberally
        
    He could afford to be generous. I don't accept generosity. Open Subtitles بما يمكنه أن يتحمل بسخاء أنا لا أقبل السخاء
    We just received a very generous donation from the Allied Farm Workers. Open Subtitles لقد تلقينا للتو تبرعا في غاية السخاء من مناصرينا عمال المزارع
    Never before has so generous and so highly promising an approach been taken to the concerns felt by the community of nations. UN ولم يحدث في أي وقت مضى على اﻹطلاق أن اتخذ مثل هذا النهج الشديد السخاء المبشر بكل خير إزاء الشواغل التي تؤرق مجتمع اﻷمم.
    Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings. UN نعم، يجب علينا أن نستعيد السخاء والتضامن بين البشر.
    They did this with a sense of generosity, a breadth of purpose and a boldness that today must inspire our action even more. UN ولقد فعلت ذلك بروح من السخاء وبعد النظر والجرأة التي يجب أن نستلهما بقدر أكبر في ما نتخذه اليوم من إجراءات.
    Some incentives seem excessively generous, unclear or prone to change, and this casts doubt on their sustainability and efficiency. UN ويبدو أن بعض هذه الحوافز مفرط السخاء أو غير واضح أو معرض للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامته وكفاءته.
    Several governments had been very generous in that regard and their contributions had permitted to set up a small secretariat in Geneva to support the work. UN وكانت عدة حكومات شديدة السخاء في هذا الصدد، وساهمت بما يساعد على إنشاء أمانة صغيرة في جنيف لدعم وضع الدراسة.
    Our history of returning the favour has not been so generous. UN ولكن تاريخنا في رد الجميل لم يكن على نفس المستوى من السخاء.
    The donor community should be as generous as possible in its assistance to the Palestinians. UN وينبغي أن تكون الجهات المانحة على أكبر قدر ممكن من السخاء فيما تقدمه من مساعدة للفلسطينيين.
    Sustainable economic growth is difficult to achieve through foreign aid alone, however generous. UN ويصعب تحقيق النمو الاقتصادي المستدام عن طريق المعونة الأجنبية وحدها، مهما بلغت من السخاء.
    Unfortunately, fate was not as generous to Poland and other States of Central and South-Eastern Europe. UN ومن سوء الطالع، فإن القدر لم يكن على نفس الدرجة من السخاء مع بولندا والدول الأخرى في وسط وجنوب شرق أوروبا.
    Some incentives seem excessively generous, unclear or prone to change, and this casts doubts on their sustainability and efficiency. UN ويبدو أن بعض هذه الحوافز مفرطة السخاء أو غير واضحة أو معرضة للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامتها وكفاءتها.
    A third important factor in the fight against the AIDS epidemic, alongside political will and scientific research, is generosity among our countries. UN والعامل الثالث المهم في مكافحة وباء الإيدز، إلى جانب الإرادة السياسية والبحوث العلمية، هو السخاء فيما بين بلداننا.
    We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    They have also brought into sharp focus the tremendous generosity and devotion of thousands of individuals, not only here in this city but elsewhere in the world as well. UN وقد سلطت هذه الأحداث بؤرة التركيز على السخاء الهائل والتفاني اللذين أبداهما آلاف الأفراد، لا في هذه المدينة وحدها فحسب، وإنما في كل أرجاء العالم أيضا.
    The great generosity of people ought to be fostered, encouraged and appreciated. UN وينبغي تعزيز وتشجيع وتقدير السخاء الكبير في البشر.
    He urged Member States to endow it generously and consistently. UN وحث الدول الأعضاء على السخاء والثبات في منح الموارد.
    Furthermore, the selective approach, which targeted specific industries, pre-supposed the existence of a well-trained, technically competent bureaucracy capable of choosing rationally and in the public interest between competing beneficiaries for government largesse. UN وفضلاً عن ذلك فإن النهج الانتقائي الموجه الى صناعات محددة يفترض سلفاً وجود بيروقراطية جيدة التدريب مختصة تقنياً وقادرة على الاختيار الرشيد وللصالح العام بين المستفيدين المتنافسين على السخاء الحكومي.
    They are under the impression that Member States have not used the " carve-out " provision as liberally as expected. UN ولديها انطباع بأن الدول الأعضاء لم تستخدم حكم الاستثناء بالقدر المتوقع من السخاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more