"السخف" - Translation from Arabic to English

    • ridiculous
        
    • absurd
        
    • silly
        
    • ludicrous
        
    • absurdity
        
    • be unrealistic at
        
    • silliness
        
    • ridiculously
        
    He tried spending time with younger colleagues from his firm, but he felt even more out of place and ridiculous. Open Subtitles هو حاول تمضية الوقت مع زملاء من مؤسسته اصغر سنا و لكنه احس اكثر بعدم الانتماء و السخف
    It was ridiculous to include a paragraph calling upon the Special Committee to take action and then to object to the financial implications. UN ومن السخف إدراج فقرة تدعو اللجنة الخاصة إلى اتخاذ إجراء ثم الاعتراض على الآثار المالية.
    To pretend globalization is not happening would be absurd. UN وسيكون من السخف الادعاء بأن العولمة ليست قائمـة.
    As our Minister has said, it is absurd to have one of the world's worst offenders, when it comes to nuclear proliferation and noncompliance, chairing a disarmament body. UN وكما قال وزيرنا، من السخف أن يترأس هيئة لنزع السلاح أحد أكثر المذنبين في العالم من حيث الانتشار النووي وعدم الامتثال.
    I just think it's s... silly for a fallible human being to try and explain what's going on in someone else's head. That's not what therapy is. Open Subtitles أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي
    Well, first of all, I just want to say that my portrait, it will be silly. Open Subtitles حسنا، أولا وقبل كل شيء، أريد فقط أن أقول أن لي صورة، وسيكون من السخف.
    However, in reality, given the conditions of war in Afghanistan, it would be ridiculous to resort to those threats. UN ولكن من السخف في الواقع، ونظرا لظروف الحرب في أفغانستان، اللجوء إلى هذه التهديدات.
    It is ridiculous to argue that terrorism is inherent in Islam. UN من السخف القول بأن الإرهاب متأصل في الإسلام.
    It is ridiculous to state that UPDF depends on $25,000 to stay in the DRC. UN إنه لمن السخف القول بأن قوات الدفاع الشعبية تعتمد على مبلغ 000 25 دولار للبقاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The link between demobilization of soldiers of the Ugandan Army and RPF is too ridiculous to warrant a detailed explanation. UN إن الربط بين تسريح جنود الجيش اﻷوغندي والجبهة الوطنية الرواندية قد بلغ من السخف حدا لا يستأهل معه شرحا مفصلا.
    This is so ridiculous that we feel ashamed to mention it as the same nation. UN لقد بلغ هذا من السخف لدرجة أننا نشعر بالخجل أن نذكر أنها تنتمي إلى نفس اﻷمة.
    Hence, it is absurd to expect the Turkish Cypriot people to abandon using their mother tongue in their homeland and instead use nomenclature alien to their own culture and language. UN لذا فإن من السخف أن يتوقع من الشعب التركي أن يقلع عن استعمال لغته الأصلية في وطنه وأن يستعمل بدلا منها مسميات غريبة عن ثقافته وعن لغته.
    It is absurd to suggest that Pakistan barred the Secretary-General from visiting Jalozai. UN ومن السخف الإيحاء بأن باكستان قد منعت الأمين العام من زيارة مخيم جالوزاي.
    Moreover, it was absurd to deny that the Frente POLISARIO was the legitimate representative of the Saharawi people. UN وفضلا عن ذلك، من السخف إنكار كون جبهة البوليساريو الممثل الشرعي للشعب الصحراوي.
    It would therefore be absurd for it to report to the General Assembly through the Sixth Committee. UN ولهذا فإنه سيكون من السخف بمكان أن توافي تلك المحكمة الجمعيةَ العامةَ بتقاريرها من خلال اللجنة السادسة.
    It is absurd to claim that only arms merchants profit from war. UN ومــن السخف أن ندعـــي أنه لا ينتفع من الحرب إلا تجار الأسلحة.
    You probably think it's silly to hire someone to clean your gutters. Open Subtitles ربما تعتقد أنّ من السخف الاستعانة بشخص لتنظيف المزاريب.
    I think it's kind of silly that it would take the University a couple of years to get around to it. Open Subtitles أعتقد أنه من السخف أن يستلزم الجامعة سنوات عديدة للقيام به
    My instructor goes on about it being a silly place to have a helipad. Open Subtitles مُهندس الإنشاء قال أنّهُ مِن السخف بناء مَرفأ طائرات هُنا.
    I am, but with something like this up for grabs, it would be ludicrous not to throw my hat in the ring. Open Subtitles صحيح، لكن مع شىء مثير وجذاب مثل هذا سيكون من السخف ألا أدلي بيدي
    However, when they march on to a different stage, which they call the “Council room”, an unexpected new dimension of absurdity is added to the play. UN ولكن عندما يسيرون على خشبة مسرح آخر، يسمونها " قاعة المجلس " يضاف إلى المسرحية بُعْدٌ جديد من السخف لم يكن متوقعاً.
    It would therefore be unrealistic at this stage to expect a tripartite process of concerted action by the State, the society and the business world that would be free of problems, tension and even crises. UN ولهذا السبب فإن من السخف أن يتصور المرء أن تخلو عملية التوفيق الثلاثية فيما بين الدولة والمجتمع والشركات من صعوبات وتوتر بل وحتى أزمة.
    That kind of silliness gives therapy a bad name. Open Subtitles هذا النوع من السخف يمنح العلاج سمعة سيئة.
    It's ridiculously expensive to dispose of a prosthetic body that can't be reused. Open Subtitles من السخف التخلص من جسم بديل ، لا يمكن إعادة إستخدامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more