"السديد" - Translation from Arabic to English

    • good
        
    • sound
        
    • pertinent
        
    • the right
        
    They noted that good governance was important as corruption was one of the greatest obstacles to the realization of the right to development. UN وأشاروا إلى أن الحكم السديد يعد هاماً إذ أن الفساد هو من أكبر العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    Of course, more democracy and good governance are required of those countries. UN وبالطبع، يتطلب الأمر من تلك البلدان مزيدا من الديمقراطية والحكم السديد.
    Mauritania's recent democratic transformation had laid the foundations for good governance and a promising investment climate. UN والتحول الديمقراطي الذي حدث في موريتانيا مؤخرا وضع أسس الحكم السديد والمناخ الاستثماري الذي يبشر بالخير.
    The role of good governance in the promotion and protection of human rights UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The role of good governance in the promotion and protection of human rights UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Secondly, in order to advance the Kabul process and further progress, balanced efforts should be made in economic development, security, stability, national reconciliation, good governance, the rule of law and the fight against narcotics. UN ثانياً، لكي تمضي عملية كابل قدما ويتحقق مزيد من التقدم، لا بد من بذل جهود متوازنة في ميادين التنمية الاقتصادية والأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية والحكم السديد وسيادة القانون ومكافحة المخدرات.
    It also ensures that these policies comply with the good governance principles. UN كما تكفل الوزارة امتثال هذه السياسات لمبادئ الحكم السديد.
    The role of good governance in the promotion of human rights: note by the secretariat UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة أعدتها الأمانة
    The role of good governance in the promotion of human rights: draft resolution UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fiftyseventh session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Ensuring good governance is an important aspect of the creation of such national conditions. UN ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان.
    What is required is to ensure appropriate rights for members of all groups and to develop good governance in heterogeneous societies. UN والمطلوب هو ضمان حقوق مناسبة لأفراد كل المجموعات وتطوير الحكم السديد في المجتمعات المتباينة.
    As a functioning democracy, Nepal is committed to human rights and good governance. UN ونيبال، بوصفها بلدا ديمقراطيا، تلتزم بحقوق الإنسان والحكم السديد.
    Within the assistance programmes we have been, and are still, encouraging good governance and higher transparency in government. UN وفي إطار برامج المساعدة كنـــا ولا نزال نشجع الحكم السديد وزيادة الشفافية في الحكم.
    good governance is the basis of political sustainability and people's participation. UN والحكم السديد هو أساس الاستدامة السياسية ويوفر بيئة داعمة وممكِّنة لمشاركة الناس.
    It urges the authorities to abide closely by the principle of good governance, which it regards as particularly important. UN ويحث السلطات على أن تسترشد في أعمالها بمبدأ الحكم السديد الذي يوليه الاتحاد اهتماما خاصا.
    We also dedicate ourselves to promoting freedom of expression and association, transparency, good governance and the rule of law in our member States. UN كما نعلن تكريس جهودنا لإشاعة حرية التعبير والتجمع وتعزيز الشفافية والحكم السديد وسيادة القانون في دولنا الأعضاء.
    good governance is not a luxury, but an absolute necessity. UN والحكم السديد ليس ترفا، ولكنه ضرورة حتمية.
    rule of law and good governance: crime and public security UN وأسلوب الحكم السديد : الجريمة واﻷمن العام
    His grief and his anger... I believe, have unmoored him from sound judgment and have left us all in grave danger if he is not reined in. Open Subtitles ‫أعتقد أن حزنه وغضبه ‫جعلاه يحيد عن الرأي السديد
    The only pertinent question is what happened to your victims? Open Subtitles السؤال السديد الوحيد هو: ما الذي جرى لضحاياك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more