"السرعة والفعالية" - Translation from Arabic to English

    • expeditiously and effectively
        
    • quickly and effectively
        
    • speed and effectiveness
        
    • prompt and effective
        
    • rapidly and effectively
        
    • rapid and effective
        
    • speed and efficiency
        
    • quickly and efficiently
        
    • faster and
        
    • swift and effective
        
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    All the bodies dealing with the implementation of treaties met periodically with a view to comparing methods and operating more quickly and effectively. UN وأضاف قائلاً إن جميع أجهزة تنفيذ المعاهدات تجتمع بصورة دورية بهدف مقارنة أساليبها والعمل بمزيد من السرعة والفعالية.
    The speed and effectiveness with which issues concerning indigenous peoples had come to the fore had taught important lessons. UN فقد أدت السرعة والفعالية اللتان برزت بهما القضايا المتعلقة بالسكان الأصليين إلى استخلاص دروس هامة.
    If it does not reform its mode of operation, it will be unable to ensure prompt and effective management of all the cases for which it is responsible. UN فمالم تصلح المحكمة طريقة عملها، ستكون عاجزة عن كفالة السرعة والفعالية في إدارة جميع القضايا التي تضطلع بمسؤوليتها.
    It will enable UNFPA to respond quickly and have more frequent face-to-face discussions with country offices. This will ensure that country office needs are addressed more rapidly and effectively. UN وسيمكّن الصندوق من سرعة الاستجابة وإجراء مزيد من المحادثات المباشرة مع المكاتب القطرية، مما يكفل تلبية احتياجات المكاتب القطرية بمزيد من السرعة والفعالية.
    Nevertheless, it imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومع ذلك فإنه يفرض التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    Rather, progressive realization means that States parties have a specific and continuing obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of all the rights enshrined in the Covenant. UN بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاما محدداً ومستمراً بأن تتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو إعمال جميع الحقوق المجسدة في العهد إعمالاً تاماً.
    States must move as expeditiously and effectively as possible towards ensuring access to safe, affordable and acceptable sanitation for all, which provides privacy and dignity. UN ويجب على الدول أن تعمل بأكثر ما يمكن من السرعة والفعالية في سبيل كفالة الوصول إلى خدمات الصرف الصحّي المأمونة والممكن تحمل تكلفتها والمقبولة للجميع، وتحفظ الخصوصية والكرامة.
    The main objectives should be to democratize the Security Council's membership and make its work more transparent and to allow the General Assembly to respond more quickly and effectively to peace and international security issues. UN وينبغي أن تكون الأهداف الرئيسية هي إرساء الديمقراطية في عضوية مجلس الأمن وجعل عمله أكثر شفافية، وإفساح المجال للجمعية العامة للاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لمسائل السلام والأمن الدوليين.
    The main objectives should be to democratize the Security Council's membership and to allow the General Assembly to respond more quickly and effectively to issues of peace and international security. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية في إضفاء الطابع الديمقراطي على عضوية مجلس الأمن وتمكين الجمعية العامة من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لقضايا السلام والأمن الدوليين.
    Further advances in stand-off detection and stand-off destruction methods would increase the speed and effectiveness as well. UN وبحصول المزيد من التقدم في أساليب الكشف عن بعد والاتلاف عن بعد، ستزداد السرعة والفعالية أيضا.
    Article 24 requires the Security Council to ensure prompt and effective action by the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وهذه المادة تفرض على مجلس اﻷمن، من ناحية، كفالة السرعة والفعالية فيما تقوم به المنظمة من أعمال في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    A reconfiguration of military forces could make it considerably easier for countries to respond more rapidly and effectively to calls from the international community for humanitarian help and assistance in peace-keeping operations. UN ولو أجريت إعادة تنظيم للقوى المسلحة، ﻷصبح من اﻷسهل كثيرا على البلدان أن تستجيب بمزيد من السرعة والفعالية لنداءات المجتمع الدولي التي تدعو الى تقديم المساعدة والمعونة اﻹنسانيتين لصالح عمليات حفظ السلم.
    I have set out an agenda to strengthen the United Nations contribution to a more rapid and effective response in the immediate aftermath of conflict. UN وقد وضعت برنامج عمل لتعزيز إسهام الأمم المتحدة في استجابة تتسم بمزيد من السرعة والفعالية في الفترة التي تعقب النـزاعات مباشرة.
    One can but reiterate the drawbacks, in terms of speed and efficiency, inherent in the current decision-making chain linking the Sub-Commission to the Commission and then to the Economic and Social Council. UN ولا يسعنا إلا أن نشير من جديد إلى العيوب التي تنطوي عليها سلسلة اتخاذ القرارات الحالية التي تربط اللجنة الفرعية بلجنة حقوق الإنسان ثم بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من حيث السرعة والفعالية.
    On the contrary, they must join their efforts so that these purposes and goals may be achieved as quickly and efficiently as possible. UN وعلى العكس من ذلك يجب أن تضم المؤسستان جهودهما حتى تحقــق هــذه اﻷغراض واﻷهداف بأكبر قدر من السرعة والفعالية.
    faster and more effective trial process UN النظر في الدعاوى القضائية بمزيد من السرعة والفعالية
    Thus far, it had focused on article 30, on requests for urgent action; it was committed to providing responses that were as swift and effective as possible. UN وقد ركزت اللجنة حتى الآن على المادة 30 وعلى طلبات الإجراء العاجل، والتزمت بتقديم ردود بأقصى قدر ممكن من السرعة والفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more