"السرقة أو" - Translation from Arabic to English

    • theft or
        
    • robbery or
        
    • theft and
        
    • stolen or
        
    • steal or
        
    The Kosovo police classified the incidents as theft or damage of property. UN وصنفت شرطة كوسوفو هذه الحوادث ضمن جرائم السرقة أو تخريب الممتلكات.
    On average, the Agency receives a report every two days of a new incident involving improper use of nuclear or radioactive material -- things like theft or smuggling. UN وفي المتوسط تتلقى الوكالة إبلاغا كل يومين عن وقوع حادث جديد ينطوي على استخدام غير ملائم للمواد النووية والإشعاعية، أمور من قبيل السرقة أو التهريب.
    If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    Mostly, youth delinquency begins with petty offences such as robbery or violent behaviour, that can be easily traced and corrected through institutions and community and family environments. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة، مثل السرقة أو السلوك العنيف، وهي جرائم يمكن تتبعها وتصحيحها بسهولة من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    That system, which had been used to adjudicate petty theft and small property disputes, would soon be employed to prosecute individuals in categories 2, 3 and 4. UN وهذا النظام، الذي كان يطبق في قضايا السرقة أو في الخلاف على الممتلكات، سيساعد أيضا على محاكمة اﻷشخاص المندرجين في الفئات الثانية والثالثة والرابعة.
    If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    Secondly, personnel working within them are potentially better placed to organize theft or diversion from the stockpile. UN ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون.
    Victims were usually accused of sorcery, theft or poisoning. UN وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير.
    In many States the mere violation of the confidentiality of personal information, in and of itself, may not be sufficient to satisfy the elements of either theft or fraud. UN وفي كثير من الدول، لا يعتبر مجرد انتهاك سرية المعلومات الشخصية، في حد ذاته، كافياً لاستيفاء عناصر السرقة أو الغش.
    KNPC submits that the loss of the goods was due to either theft or intentional destruction. UN وتزعم الشركة أن خسارة السلع قد نجمت إما عن السرقة أو عن الإتلاف المتعمد.
    Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. UN واستفاد المستخدمون أيضا نظرا لأن البيانات الحساسة خزنت على الخادوم في مركز البيانات وليس على الجهاز، وهذا ما يوفر الحماية في حالات السرقة أو عند ارتكاب أخطاء جسيمة.
    If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    To refrain from theft or breach of common law. To protect the Legionary Standard. Open Subtitles للإمتناع عن السرقة أو خرق القانون ولحماية المعيار الفيلقي،
    There was no sign of forced entry, theft, or sexual assault. Open Subtitles لم تكن هناك آثار على الدخول عنوة أو السرقة أو الإعتداء الجنسي
    Pet owners have them embedded in their animals in case of theft or loss. Open Subtitles أصحاب الحيوانات الأليفة يزرعونها بحيواناتهم في حال السرقة أو الفقدان
    Women's mobility is often restricted by fear of theft or sexual attack in the absence of street lighting or in isolated or crowded places. UN وحركة المرأة كثيرا ما يقيدها الخوف من السرقة أو الاعتداء الجنسي في الشوارع مع إنعدام الاضاءة أو في أماكن منعزلة أو مزدحمة.
    The machines should be stored in a national armoury to ensure proper care and limit the possibilities of damage, theft or improper usage, such as the marking of weapons not currently known to be in government stockpiles. UN وينبغي أن تخزن الآلتان في مستودع وطني لضمان العناية بها على النحو المناسب والحد من احتمالات تعرضها للضرر أو السرقة أو سوء الاستخدام، مثل استخدامها لوسم أسلحة ليست من مخزونات الحكومة.
    Mostly, youth delinquency begins with petty offences such as robbery or violent behaviour, that can be easily traced and corrected through institutions and community and family environments. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة، مثل السرقة أو السلوك العنيف، وهي جرائم يمكن تتبعها وتصحيحها بسهولة من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    Mostly, youth delinquency begins with petty offences such as robbery or violent behaviour, that can be easily traced and corrected through institutions and community and family environments. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة مثل السرقة أو السلوك العنيف وهي جرائم يمكن بسهولة تتبعها وتصحيحها من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    Learning with satisfaction of the activities of cooperation undertaken in Cambodia by UNESCO to protect cultural property at the site of Angkor against illicit acts such as theft and pillage, UN إذ تحيط علما مع الارتياح بأنشطة التعاون المضطلع بها في كمبوديا من جانب اليونسكو من أجل حماية الممتلكات الثقافية في موقع آنكور من اﻷفعال غير المشروعة من قبيل السرقة أو النهب،
    The risk is that emergency reserve stocks of food, fuel and vehicles often spoil or are stolen or sold. UN ويكمن الخطر في تعرض المخزونات الاحتياطية للطوارئ من الأغذية والوقود والمركبات عادة للفساد أو السرقة أو البيع.
    It is not so different from the way a child might be tempted to steal or cheat, with the difference being that the consequences are more dramatic and often irreversible. UN فهذا لا يختلف كثيرا عن الطريقة التي يتعرض فيها الطفل لإغراء السرقة أو الغش، حيث يتمثل الفرق في أن العواقب تكون أكثر مأساوية ولا رجعة فيها في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more