It also recommends training for nurses, respect for medical confidentiality and the employment of outside nurses. | UN | كما أنها توصي بتدريب الممرضين واحترام السرية الطبية وتوظيف ممرضين من الخارج. |
medical confidentiality should be observed in prisons and places of detention in the same way as in the community at large. | UN | 21- وينبغي مراعاة السرية الطبية في السجون وأماكن الاحتجاز على غرار ما يحدث في المجتمع بشكل عام. |
The Measures for the Standardization and Implementation of Medical Ethics for Medical Staff provides that medical staff shall ensure medical confidentiality for the patient, and shall not divulge the patient's private information. | UN | وتنص تدابير توحيد الأخلاقيات الطبية للعاملين في المجال الطبي وتطبيقها على أن يكفل العاملون في المجال الطبي السرية الطبية للمريض، وألا يفشوا المعلومات الخاصة به. |
In addition, the SPT emphasizes that all questioning on health matters shall be conducted in accordance with the principle of medical confidentiality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الفرعية تشدد على أنه ينبغي أن تجرى جميع الاستجوابات بشأن المسائل الصحية وفقاً لمبدأ السرية الطبية. |
In addition to supporting the Force, medical teams from both the medical company and all battalions provide care to the local population. | UN | وتقوم اﻷفرقة الطبية من كل من السرية الطبية وجميع الكتائب، بالاضافة إلى دعم القوة، بتوفير الرعاية الطبية للسكان المحليين. |
42. Mr. Guissé mentioned a link between medical secrecy and the commission of human rights violations, and added that medical secrecy sometimes covered up human rights violations. | UN | 42- ذكر السيد غيسة العلاقة القائمة بين السرية الطبية وارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان، وأضاف قائلا إن السرية الطبية تغطي أحيانا على انتهاكات حقوق الإنسان. |
95. The SPT also recommends that medical examinations are carried out in keeping with the principle of medical confidentiality: no person apart from medical personnel should be present during the examination. | UN | 95- وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تجرى الفحوص الطبية وفقاً لمبدأ السرية الطبية: ينبغي ألا يحضر أثناء الفحص أي شخص بخلاف العاملين الطبيين. |
259. The SPT also recommends that medical examinations are carried out in keeping with the principle of medical confidentiality: no person apart from medical personnel should be present during the examination. | UN | 259- وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تجرى الفحوص الطبية وفقاً لمبدأ السرية الطبية: ينبغي ألا يحضر أثناء الفحص أي شخص بخلاف العاملين الطبيين. |
35. In police custody a complainant should be safeguarded against direct reprisals from implicated officers through the maintenance of medical confidentiality. | UN | 35- وينبغي حماية المشتكي أثناء وجوده في نظارة الشرطة من أي تدابير انتقامية مباشرة قد يُقدِم عليها الموظفون المتورطون، وذلك عن طريق الحفاظ على السرية الطبية. |
35. In police custody a complainant should be safeguarded against direct reprisals from implicated officers through the maintenance of medical confidentiality. | UN | 35 - وينبغي حماية المشتكي أثناء وجوده في نظارة الشرطة من أي تدابير انتقامية مباشرة قد يُقدِم عليها الموظفون المتورطون، وذلك عن طريق الحفاظ على السرية الطبية. |
99. Furthermore, the SPT recommends that the detainees are questioned on health matters, including screening of suicidal risk, only by properly trained staff, and that medical confidentiality is scrupulously respected. | UN | 99- وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة الفرعية توصي بسؤال المحتجزين بشأن المسائل الصحية، بما في ذلك فحص الأخطار الانتحارية، على يد موظف مدرب على الوجه الكافي وأن تحترم السرية الطبية على وجه الدقة. |
159. The SPT recommends that the detainees are questioned on health matters, including screening of suicidal risk, only by properly trained staff, and that medical confidentiality is scrupulously respected. | UN | 159- وتوصي اللجنة الفرعية بسؤال المحتجزين بشأن المسائل الصحية، بما في ذلك فحص الأخطار الانتحارية، على يد موظف مدرب على الوجه الكافي وأن تحترم السرية الطبية على وجه الدقة. |
The SPT further recommends that a procedure be established, with due consideration for medical confidentiality and the consent of the individual, for all cases of violence and alleged ill-treatment documented by doctors to be reported directly to the prison director for referral to the bodies responsible for monitoring of conditions in police detention facilities or in prisons and for complaints. | UN | 184- وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن توضع إجراءات مع الأخذ بعين الاعتبار الواجب السرية الطبية وموافقة الفرد بالنسبة لجميع حالات العنف وإساءة المعاملة المزعومة التي يوثقها الأطباء والتي يبلغ بها مباشرة مدير السجن من أجل أن يتولى إحالتها إلى الهيئات المسؤولة عن رصد الأوضاع في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة أو في السجون والمسؤولة عن الشكاوى. |
The SPT further recommends that a procedure be established, with due consideration for medical confidentiality and the consent of the individual, for all cases of violence and alleged illtreatment documented by doctors to be reported directly to the prison director for referral to the bodies responsible for monitoring of conditions in police detention facilities or in prisons and for complaints. | UN | 326- وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن تتحدد إجراءات على أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب السرية الطبية وموافقة الفرد بالنسبة لجميع حالات العنف وإساءة المعاملة المزعومة التي يوثقها الأطباء والتي يبلغ بها مباشرة مدير السجن من أجل أن يتولى إحالتها إلى الهيئات المسؤولة عن رصد الأوضاع في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة أو في السجون والجهات المسؤولة عن الشكاوى. |
In addition to supporting the Force, medical teams from both the medical company and all battalions provide care to the local population. | UN | وتقوم اﻷفرقة الطبية من كل من السرية الطبية وجميع الكتائب، بالاضافة إلى دعم القوة، بتوفير الرعاية الطبية للسكان المحليين. |
With effect from 26 October, a medical unit from India replaced the Polish medical company manning the UNIFIL hospital. | UN | واعتبارا من 26 تشرين الأول/أكتوبر، حلّت وحدة طبية من الهند محل السرية الطبية البولندية العاملة في مستشفى اليونيفيل. |
The collection of data about the number of abortions is very difficult because, although its characterisation as a punishable crime has been abolished by law 1609/86, women undergoing an abortion continue to ask for the implementation of medical secrecy even in public obstetrical clinics. | UN | 4 - ويظل جمع البيانات بشأن عدد حالات الإجهاض أمراً من الصعوبة بمكان، فبرغم إلغاء توصيف الإجهاض على أنه جريمة يعاقَب عليها وذلك بموجب القانون 1609/86 إلا أن النساء اللائي يتعرضن لحالة إجهاض ما برحن يطلبن العمل في ظل السرية الطبية حتى في العيادات العامة الخاصة بالولادة. |