The availability of timely, accurate and consistent statistical data is crucial for analysing the rapidly changing global economy. | UN | ولا بد من توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة من أجل تحليل الاقتصاد العالمي السريع التغير. |
Our rapidly changing world needs a renewed United Nations. | UN | وعالمنا السريع التغير يحتاج إلى أمم متحدة متجددة. |
The rapidly changing global environment in which the United Nations operates demands adaptations if the Organization is to continue to be of relevance to Member States. | UN | والمناخ العالمي السريع التغير الذي تعمل فيه الأمم المتحدة يتطلب إجراء عمليات تكيُّف إذا ما كان للمنظمة أن تظل هامة بالنسبة للدول الأعضاء. |
The United Nations can and must be reformed to keep abreast of the fast-changing world situation, taking into account, first and foremost, the need for effective solutions to world political and security problems. | UN | ومن الممكن بل من الواجب إصلاح الأمم المتحدة لتواكب الوضع الدولي السريع التغير مع إيلاء الاعتبار الواجب في المقام الأول للحاجة إلى إيجاد حلول ناجعة للمشاكل السياسية والأمنية في العالم. |
These reports and statements will contribute greatly to our discussions about the relevance and the role of the United Nations in our fast-changing world. | UN | فسوف يسهم هذان التقريران وهذا البيان إسهاما كبيرا في مناقشاتنا حول أهمية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به في عالمنا السريع التغير. |
The meeting could assess developing countries' constraints and opportunities in this rapidly evolving sector. | UN | ويمكن للاجتماع أن يُقيِّم المعوقات القائمة أمام البلدان النامية والفرص المتاحة لها في هذا القطاع السريع التغير. |
Only when countries show flexibility and a spirit of cooperation will the Conference be able to evolve significantly and keep up with the rapidly changing disarmament climate. What the Conference process needs now is not an endless and empty debate, but concrete action. | UN | لن يتمكن المؤتمر من التطور كثيرا ومجاراة مناخ نزع السلاح السريع التغير إلا عندما تظهر البلدان المرونة وروح التعاون، ما تحتاجه عملية المؤتمر الآن ليس نقاشا فارغا لا نهاية له ولكن إجراءات ملموسة. |
With adequate resources, it provides an opportunity to demonstrate effectively the purpose and value of a multilateral organization in a rapidly changing world. | UN | وإذا ما توافرت الموارد الكافية، فإن التقرير يتيح فرصة البيان الفعلي لمقصد وقيمة هذه المنظمة المتعددة الأطراف في هذا العالم السريع التغير. |
We believe that in order to move ahead, we should proceed gradually rather than running in place in order to prevent the United Nations from “missing the boat” in our rapidly changing world. | UN | ونحن نعتقد أنه حتى يمكننا التحرك قدما، ينبغي أن نشــرع تدريجيا فــي التحرك بدلا من الجري في مكاننا وذلك حتى نحول دون أن يفوت اﻷمم المتحدة القطار في عالمنا السريع التغير. |
By acknowledging and taking into account for eligibility the fact that either spouse may be the supporter, it recognizes the rapidly changing nature of family units or domestic partnerships that may lie well outside the bounds of the traditional nuclear family unit. | UN | وبالاعتراف بحقيقة أن أيا من الزوجين يمكن أن يكون العائل، وبأخذ هذه الحقيقة في الاعتبار عند تقرير اﻷهلية، فإنه يعترف بالطابع السريع التغير للوحدة اﻷسرية أو الشراكات المنزلية التي قد توجد خارج اطار الوحدات اﻷسرية اﻷساسية التقليدية. |
These objectives are geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to competing successfully at higher levels of education and in the job market. | UN | ويُراد بهذه الأهداف إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وعدم تيقن، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل. |
These objectives continued to be geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and for competing successfully at higher levels of education and in the job market. | UN | وظلت هذه الأهداف تتجه نحو إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وتغيرات مجهولة، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل. |
Consequently, it is incumbent on the international community to make provisions for the special needs of small States in this rapidly changing international system. | UN | وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي أن يضع أحكاما تراعي الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة في هذا النظام الدولي السريع التغير. |
Sometimes those who hold the power do not bother to meet the needs of a rapidly changing society, except when forced to preserve the necessary consensus. | UN | ويلاحظ أحيانا أن الذين يمسكون بزمام السلطة لا يعبأون بتلبيــــة احتياجات مجتمعهم السريع التغير إلا عندما يضطرون إلى ذلك للحفاظ على توافق اﻵراء اللازم. |
Any local armed conflict affects the global society as a whole, especially in our rapidly changing and shrinking world, in which the notions of distance, speed and information change rapidly. | UN | فأي صراع مســلح محلي يمس المجتمع العالمي بأسره، وخاصة في عالمنا السريع التغير والمتقلص اﻷبعاد، والذي تتبدل فيه بســرعة مفاهيــم المسافة والســرعة واﻹعلام. |
Adaptation of curricula and continuing capacity-building opportunities are required so as to ensure that initiatives remain relevant and sustained in the rapidly changing and expanding field of ocean affairs and law of the sea. | UN | ويتعين تعديل المناهج الدراسية، ومواصلة إتاحة فرص بناء القدرات وذلك لضمان أن تظل المبادرات على أهميتها واستدامتها في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار السريع التغير والآخذ في الاتساع. |
Change in the United Nations, created to address the needs, hopes and aspirations of a fast-changing world citizenry, is an inevitability we must all welcome. | UN | والتغيير في الأمم المتحدة، الذي استحدث لتلبية احتياجات سكان العالم السريع التغير والوفاء بآمالهم وتطلعاتهم، أمر لا غنى عنه ويجب علينا جميعا أن نرحب به. |
24. As indicated in the earlier report, because of the remarkably fast-changing nature of the Internet it is extremely difficult to attach a firm cost estimate to any proposal. | UN | ٢٤ - يصعب للغاية، كما هو مبين في التقرير السابق، تقدير التكلفة المترتبة على أي مقترح تقديرا مؤكدا وذلك نظرا إلى طابع الانترنت السريع التغير بشكل ملحوظ. |
105. To consolidate progress in this fast-changing area, it is crucial to pursue a multifaceted agenda with special emphasis on the dimensions described below. | UN | 105 - ويعد تعزيز التقدم المحرز في هذا المجال السريع التغير أمرا بالغ الأهمية في اتباع برنامج متعدد الأوجه مع التركيز بصفة خاصة على الأبعاد الوارد وصفها أدناه. |
But in this fast-changing area, sound evidence is needed to inform law, policy and actions; it is crucial to gain deeper understanding of children's evolving skills, practices and concerns; and knowledge gaps need to be addressed. | UN | ولكن تلزم في هذا المجال السريع التغير أدلة سليمة تستنير بها القوانين والسياسات والإجراءات؛ ومن الأهمية بمكان اكتساب فهم أعمق لمهارات الأطفال وممارساتهم واهتماماتهم المتطورة. ويتعين معالجة الفجوات المعرفية. |
Revision of the Plan resulted in 1994, following ESCAP resolution 48/6 of April 1992 to ensure adaptation to the fast-changing regional context for human resource development. | UN | وقد صدر تنقيح الخطة في عام ١٩٩٤، في أعقاب قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ٤٨/٦ المؤرخ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وذلك لكفالة التكيف للسياق اﻹقليمي السريع التغير فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية. |
This rapidly evolving Internet landscape therefore requires a holistic perspective that considers ICTs not only as infrastructure, but as tools for economic development. | UN | لذا يتطلب هذا المشهد الإنترنتي السريع التغير منظوراً شمولياً لا يرى في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجرد هيكل أساسي، وإنما أداة للتنمية الاقتصادية. |