The State party concludes that there is no indication that the complainant is personally targeted by the Sri Lankan authorities. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى عدم وجود أي دليل يشير إلى أن السلطات السري لانكية تستهدف صاحب الشكوى بصفته الشخصية. |
The IRB did not at all consider the outstanding issue of persecution of the Tamil civilian population by the Sri Lankan authorities. | UN | ولم يضع مجلس الهجرة واللاجئين في اعتباره أبداً المسألة البارزة المتعلقة باضطهاد السلطات السري لانكية للسكان المدنيين من التاميل. |
The IRB did not at all consider the outstanding issue of persecution of the Tamil civilian population by the Sri Lankan authorities. | UN | ولم يضع مجلس الهجرة واللاجئين في اعتباره أبداً المسألة البارزة المتعلقة باضطهاد السلطات السري لانكية للسكان المدنيين من التاميل. |
Despite the defeat of the LTTE in May 2009, the author alleges that he remains at risk from Sri Lankan authorities because he is an ethnic Tamil from the North of Sri Lanka, he has been previously detained by the army and his body bears the scars of past torture. | UN | وعلى الرغم من هزيمة جماعة نمور تحرير تاميل إيلام في أيار/مايو 2009، فإن صاحب البلاغ ادعى أنه لا يزال في خطر من السلطات السري لانكية لأنه من جماعة التاميل الإثنية من شمال سري لانكا، ولأن قوات الجيش سبق أن اعتقلته، ولأن جسده يحمل آثار التعذيب الذي تعرض له في الماضي. |
Despite the defeat of the LTTE in May 2009, the author alleges that he remains at risk from Sri Lankan authorities because he is an ethnic Tamil from the North of Sri Lanka, he has been previously detained by the army and his body bears the scars of past torture. | UN | وعلى الرغم من هزيمة جماعة نمور تحرير تاميل إيلام في أيار/مايو 2009، فإن صاحب البلاغ ادعى أنه لا يزال في خطر من السلطات السري لانكية لأنه من جماعة التاميل الإثنية من شمال سري لانكا، ولأن قوات الجيش سبق أن اعتقلته، ولأن جسده يحمل آثار التعذيب الذي تعرض له في الماضي. |
In 1998, he was arrested by the Sri Lankan police and detained for three months on suspicion of being an LTTE member. | UN | وفي عام 1998 ألقـت قـوات الشرطة السري لانكية القبض عليه واحتجزته لمدة ثلاثة شهور للاشتباه في انتمائه كعضو في جبهة نمور التحرير. |
103. Bombing raids were conducted by the Sri Lankan air force against LTTE positions as part of retaliatory actions of a limited duration, causing death and injury to children. | UN | 103 - ونفذت القوات الجوية السري لانكية غارات قصفت فيها بالقنابل مواقع لمنظمة نمور التاميل، كجزء من إجراءات انتقامية نفذت على امتداد فترة محدودة، وتسببت في مقتل واصابة عدد من الأطفال. |
Mr. Dhanapala was invited to manage the peace process by the Government of Sri Lanka in mid-2004 after a distinguished career as a national and international diplomat, peacebuilder, disarmament expert and articulate champion of non-discriminatory global norms, the rule of law, the achievement of the Millennium Development Goals and general concerns of developing countries in the collective interest of the international community. | UN | وقد دعت الحكومة السري لانكية السيد دانابالا في منتصف عام 2004 إلى إدارة عملية السلام متوجة بذلك سجله المهني المتميز كدبلوماسي وطني ودولي، وأحد بناة السلام، وخبير في شؤون نزع السلاح، ومدافع بليغ عن القواعد العالمية غير التمييزية وسيادة القانون وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والشواغل العامة للبلدان النامية من أجل المصلحة الجماعية للمجتمع الدولي. |
102. During the period from 1 November 2005 to 30 September 2006, the Sri Lankan Monitoring Mission received 195 complaints of child abductions, including 110 complaints against LTTE, 79 complaints against a non-ceasefire agreement entity (the Karuna faction) and 6 complaints against the Government of Sri Lanka. | UN | 102 - وخلال الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2006، تلقت بعثة الرصد السري لانكية 175 شكوى بشأن اختطاف أطفال، بما في ذلك 110 شكاوى ضد منظمة نمور التاميل، و 79 شكوى ضد كيان غير طرف في اتفاق وقف إطلاق النار (فصيل كارونا)، و 6 شكاوي ضد حكومة سري لانكا. |