For example, in one State party, bank secrecy requirements could not be lifted before a criminal investigation was opened. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يمكن في إحدى الدول الأطراف رفع شروط السرِّية المصرفية قبل فتح تحقيق جنائي في القضية. |
bank secrecy did not appear to impede the provision of assistance in the vast majority of States parties. | UN | 40- أمَّا السرِّية المصرفية فلا يبدو أنَّها تعوق تقديم المساعدة في الأكثرية الواسعة من الدول الأطراف. |
:: bank secrecy may also be lifted in the event of a request from the competent authority of a foreign jurisdiction. | UN | يجوز أيضاً رفع السرِّية المصرفية في حال ورود طلب من سلطة مختصَّة في ولاية قضائية أجنبية؛ |
Articles 34 and 36 of Act No. 17.060 establish the measures for requesting the lifting of bank secrecy in matters of international cooperation. | UN | وتحدِّد المادتان 34 و36 من القانون رقم 17.060 التدابير اللازمة لطلب رفع السرِّية المصرفية في مسائل التعاون الدولي. |
The national authorities confirmed that bank secrecy does not pose difficulties in corruption-related investigations. | UN | وقد أكَّدت السلطات الوطنية أنَّ السرِّية المصرفية لا تضع صعوبات في التحقيقات ذات الصلة بالفساد. |
bank secrecy does not impede investigations. | UN | ولا تَحُول السرِّية المصرفية دون إجراء التحقيقات. |
:: Ensure that sufficient measures are in place to lift bank secrecy for criminal investigations in relation to all corruption offences. | UN | :: كفالة وضع التدابير الكافية من أجل رفع السرِّية المصرفية في التحقيقات الجنائية المتعلقة بجميع جرائم الفساد. |
Explicit provisions were recommended in this regard in several cases, even where bank secrecy was not foreseen as grounds for refusing assistance. | UN | وقد قُدِّمت توصيات صريحة في هذا الخصوص في عدَّة حالات، حتى في الأحوال التي لم تكن تُعتبر فيها من قبلُ السرِّية المصرفية ضمن الأسباب التي يُستنَد إليها في رفض المساعدة. |
Mutual assistance may be provided in respect of requests for bank or financial records, including where bank secrecy exists. | UN | ويمكن تقديم المساعدة القانونية المتبادَلة فيما يخصُّ السِّجلات المصرفية أو المالية، بما في ذلك في الحالات التي تنطبق فيها السرِّية المصرفية. |
However, in practice, a narrow interpretation seems to be a challenge as only the bank which sent a suspicious transaction report (STR) is required to lift bank secrecy and to provide the requested documentation. | UN | غير أنه يبدو أنَّ التفسير الضيق تكتنفه الصعوبة من الناحية العملية، إذ يُشترط ألاَّ يرفع السرِّية المصرفية ويقدِّم الوثائق المطلوبة إلاَّ المصرف الذي أرسل تقريراً عن المعاملات المشبوهة. |
:: Ensure that an MLA request is not declined on the ground of bank secrecy and may not be declined on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. | UN | :: ضمان عدم رفض المساعدة القانونية المتبادلة على أساس السرِّية المصرفية ولا يجوز رفضها لمجرَّد كون الجرم يشمل أيضاً مسائل مالية. |
Freezing, seizing and confiscation; bank secrecy (articles 31, 40) | UN | التجميد والحجز والمصادرة؛ السرِّية المصرفية (المادتان 31 و40) |
Freezing, seizing and confiscation; bank secrecy (arts. 31 and 40) | UN | التجميد والحجز والمصادرة؛ السرِّية المصرفية (المادتان 31 و40) |
bank secrecy may also be lifted in the event of a foreign request (art. 36 of Act No. 17.060). | UN | كما يجوز رفع السرِّية المصرفية في حال ورود طلب أجنبي بهذا الشأن (المادة 36 من القانون رقم 17.060). |
Freezing, seizing and confiscation; bank secrecy (arts. 31 and 40) | UN | التجميد والحجز والمصادرة؛ السرِّية المصرفية (المادتان 31 و40) |
Freezing, seizing and confiscation; bank secrecy (arts. 31 and 40) | UN | التجميد والحجز والمصادرة؛ السرِّية المصرفية (المادتان 31 و40) |
bank secrecy (art. 46, para. 8) | UN | السرِّية المصرفية (المادة 46، الفقرة 8) |
bank secrecy may be lifted by court decision in criminal matters (art. 25 of Decree-Law No. 15.332), which also includes offences established in accordance with the Convention. | UN | ويجوز رفع السرِّية المصرفية بقرار تصدره المحكمة في القضايا الجنائية (المادة 25 من المرسوم-القانون رقم 15.332)، يشمل أيضاً الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية. |
bank secrecy is not a ground for refusal of mutual legal assistance requests (see, however, above the pertinent recommendation of the review team). | UN | ولا تُعتبر السرِّية المصرفية سببا لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة (انظر مع ذلك توصية فريق الاستعراض ذات الصلة أعلاه). |
In the absence of a treaty, article 34 of Act No. 17.060 authorizes first- and second-level judicial cooperation, which refers respectively to preparatory acts and procedural, evidentiary and investigative measures, and to acts that cause an irreparable burden, including interim measures, lifting of bank secrecy and embargoes. | UN | وفي حال عدم وجود معاهدة، تأذن المادة 34 من القانون رقم 17.060 بالتعاون القضائي على المستويين الأول والثاني، اللذين يتعلَّقان، على التوالي، بالأفعال التحضيرية والتدابير الإجرائية والإثباتية والتحقيقاتية وبالأفعال التي تتسبَّب في أعباء يتعذَّر تدارُكها، بما فيها اتخاذ تدابير مؤقَّتة ورفع السرِّية المصرفية وفرض الحظر. |