"السطحية أو" - Translation from Arabic to English

    • surface or
        
    • surface and
        
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; UN أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛
    a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; UN أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛
    These techniques may be most appropriate for breaking up surface and near-surface layers of oil and algal mat. UN وقد تكون هذه التقنيات مناسبة بدرجة أكبر لشق طبقات النفط السطحية أو القريبة من السطح أو الحصير الطحلبي.
    The management of transboundary water resources, whether surface or groundwater, has technical, cultural, legal, economic and social dimensions that are linked by the hydrological cycle. UN وتشمل إدارة الموارد المائية، سواء السطحية أو الجوفية، عبر الحدود أبعادا تقنية وثقافية وقانونية واقتصادية واجتماعية ترتبط بالدورة الهيدرولوجية.
    Furthermore, the waste/assimilative capacity of freshwater bodies adjacent to many urban agglomerations is being outstripped, and there are few parts of the world that are still exempt from problems of degraded water quality and the pollution of surface or groundwater sources. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة مصادر المياه العذبة المجاورة لكثير من التجمعات الحضرية على استيعاب النفايات قد أنهكت، فلم يعد هناك الكثير من أجزاء العالم التي لا تزال بمعزل عن مشاكل تدهور نوعية المياه وتلوث مصادر المياه السطحية أو الجوفية.
    However, point 6 establishes the obligation for reciprocal consultation prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources or undertaking substantial modifications of current developments that might adversely affect the other country. UN غير أن النقطة 6 تنص على الالتزام بالتشاور قبل القيام بأي مشاريع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية بإقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    It also provides that the two parties shall consult with each other prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources or undertaking substantial modifications of then-current developments in its own territory that might adversely affect the other country. UN كما تنص على أن يتشاور الطرفان قبل القيام بأي مشاريع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية بإقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    No specific provisions are made for distribution along the rest of the border area, but point 6 establishes that the two countries shall consult with each other prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources, or undertaking substantial modifications of present developments that might adversely affect the other country. UN ولم ترد أي أحكام محددة بشأن التوزيع في بقية المنطقة الحدودية، لكن النقطة 6 تنص على أن البلدين يتشاوران قبل القيام بأي مشايع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية في إقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    Survey ships (surface or towed arrays) UN سفن المسح (المصفوفات السطحية أو المقطورة
    A combination of monitoring and shipboard and laboratory experimentation may be necessary to resolve, prior to test mining, potential ecotoxicological impacts, including possible impacts on phytoplankton and zooplankton if the discharge plume occurs at the sea surface or in mid-water. UN وقد تقتضي الضرورة الجمع بين إنجاز أعمال الرصد وإجراء تجارب على متن السفينة وأخرى مختبرية لإيجاد حل، قبل الشروع في التعدين الاختباري، لما قد يترتب على أنشطة هذا التعدين من آثار سمية بيئية، وبخاصة على العوالق النباتية والعوالق الحيوانية إذا تكوّن عمود تصريف في طبقة مياه البحر السطحية أو الوسطى.
    19. Some States noted that the environment and health risks from waste originating from chemical munitions dumped at sea may be caused by their potential transport or discharge to surface or groundwater, release to air, and leaching to soil and bioaccumulation in the food chain. UN 19 - أشار بعض الدول إلى أن المخاطر البيئية والصحية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر قد تنجم عن احتمال نقلها أو تصريفها في المياه السطحية أو الجوفية، وتسربها في الهواء، وارتشاحها في التربة، وتراكمها الأحيائي في سلسلة الغذاء.
    Iraq questions the alleged impact of the " smoke plume " from oil well fires in Kuwait on the air and rainwater quality in Syria. It states that no field evidence is provided by Syria to support the claim that surface or groundwater has been contaminated. UN 330- ويشكك العراق في الأثر المدّعى " لعمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت على نوعية الهواء ومياه الأمطار في سورية، ويقول إن سورية لم تقدم أي دليل ميداني يدعم دعواها أن المياه السطحية أو الجوفية قد تلوثت.
    According to Iraq, the monitoring and assessment data submitted by Syria provide no evidence of surface or groundwater contamination. Iraq states that Syria has provided no details concerning the affected wells, such as type of aquifer, baseline data and trends for nitrate, sulphate and salinity, age of water, or other potential causes of these contaminants. UN 332- ويقول العراق إن بيانات الرصد والتقدير التي قدمتها سورية لا توفر أي دليل على تلوث المياه السطحية أو الجوفية، وإن سورية لم تقدم أي تفاصيل بشأن الآبار الملوثة مثل نوع مستودع المياه، أو بيانات واتجاهات النترات والكبريت والملوحة، أو عمر المياه، أو الأسباب المحتملة الأخرى للتلوث.
    Leachate: Contaminated water or liquids resulting from the contact of rain, surface or ground water or other pollutants with waste. UN النُّضادة (Leachate): المياه أو السوائل الملوثة الناتجة من اتصال مياه الأمطار أو المياه السطحية أو الجوفية أو غيرها من الملوثات بالنفايات.
    a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; UN أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على الطائرة الصغيرة بلا طيار جنبا إلى جنب مع المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛
    Leachate: Contaminated water or liquids resulting from the contact of rain, surface or ground water or other pollutants with waste. UN النُّضادة (Leachate): المياه أو السوائل الملوثة الناتجة من اتصال مياه الأمطار أو المياه السطحية أو الجوفية أو غيرها من الملوثات بالنفايات.
    a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; UN أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على الطائرة الصغيرة بلا طيار جنبا إلى جنب مع المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛
    46. The International Year of Water Cooperation closing ceremony recognized water cooperation as the tool of choice: to improve water governance and water management at all levels; to provide water and sanitation for all; and to improve the management of transboundary water systems, both surface and groundwater. UN 46 - وأقر الحفل الختامي للسنة الدولية بأن التعاون في مجال المياه هو الأداة المثلى لتحسين تدبير شؤون المياه وإدارتها على جميع المستويات؛ وتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع؛ وتحسين إدارة نظم المياه العابرة للحدود، سواء منها المياه السطحية أو الجوفية.
    There is a gap of knowledge regarding multiple chemical exposures (additive, synergistic or antagonistic effects) to chemicals of pharmaceutical origin and multiple exposures to other pollutants concurrently present in surface and drinking water. UN وهناك ثغرة في المعلومات المتعلقة بحالات التعرض الكيميائية المتعددة (الآثار الإضافية أو التآزرية أو المضادة) للمواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني وحالات التعرض المتعددة للملوثات الأخرى المتزامنة الوجود في المياه السطحية أو مياه الشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more