The third correction should be made in the fifth line of operative paragraph 6. | UN | وينبغي إدراج التصويب الثالث في السطر الخامس من الفقرة 6 من المنطوق. |
The use of the term " universally " in the fifth line might be problematic, however, and could be deleted. | UN | ومضى قائلا إن استخدام عبارة " universally " في السطر الخامس قد تحدث مشاكل، ويمكن حذفها. |
Also, in the fifth line of the seventh preambular paragraph, after the words " organization of " , retain the word " an " and delete the word " a " , which is redundant. | UN | كذلك في السطر الخامس من الفقرة السابعة من الديباجة تغيير لا ينطبق على النص العربي]. |
2. Page 14, paragraph 34.52, sixth line | UN | ٢ - الصفحة ١٤، الفقرة ٣٤ - ٥٣، السطر الخامس |
Page 11, paragraph 34, sixth line | UN | الصفحة 10، الفقرة 34، السطر الخامس |
Seventh line: after peace insert to create a better world | UN | السطر الخامس: تضاف عبارة في سبيل اقامة عالم أفضل بعد كلمة السلام. |
In paragraph 10, the phrase " by increasing women's access " should be changed to read " through increased access " and, in the fifth line, the word " by " should be inserted after " as well as " . | UN | وينبغي إضافة كلمة " By " قبل كلمة " Women ' s " الواردة في السطر الخامس من النص الانكليزي. |
It's already breached the fifth line of defense. | Open Subtitles | ومن انتهكت بالفعل السطر الخامس الدفاع. |
15. Mr. BOYER (France) said that, in the French version, the word " normalement " in the fifth line should be deleted. | UN | ١٥ - السيد بويير )فرنسا(: اقترح أن تحذف من النسخة الفرنسية كلمة " normalement " الواردة في السطر الخامس من الفقرة. |
Lastly, in the fifth line of paragraph 2 and the sixth line of paragraph 3 the word " plans " had been replaced by " programmes " . | UN | وأخيراً في السطر الخامس من الفقرة 2 والسطر السادس من الفقرة 3 يستعاض عن كلمة " الخطط " بكلمة " البرامج " . |
She also noted that the draft resolution contained a typographical error: the word " towards " should be deleted from the fifth line of paragraph 3 (g). | UN | كما أشارت إلى أن مشروع القرار يتضمن خطأ طباعياً: فينبغي حذف كلمة " نحو " من السطر الخامس من الفقرة 3 (ز). |
In the fourth preambular paragraph, all the commas in the first line should be deleted as should the commas in the fourth line after the word “address” and the fifth line after the word “offsetting”. | UN | وفي الفقرة الرابعة من الديباجة، تحذف جميع الفواصل الواردة في السطر اﻷول وكذلك الفواصل الواردة في السطر الرابع بعد كلمة " address " وفي السطر الخامس بعد كلمة " offsetting " . |
In paragraph 17, the word “framework” should be replaced by the word “frameworks” and in the fifth line of paragraph 20, a comma should be inserted after the word “warning”. | UN | وفي الفقرة ١٧ يستعاض عن كلمة " اﻹطار " بكلمة " اﻷطر " . وفي النص الانكليزي تدرج فاصلة بعد كلمة " warming " الواردة في السطر الخامس من الفقرة ٢٠. |
In the fifth line of operative paragraph 11, the words “the regular part of” should be inserted between the words “General Assembly at” and “its fifty-second session”; | UN | وفي السطر الخامس من الفقرة ١١ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛ |
Delete the word " partnerships " in the sixth line. | UN | تحذف كلمة " والشراكات " في السطر الخامس. |
(a) In the sixth line of paragraph 25.6, the words “notably the Security Council” should be deleted; | UN | )أ( السطر الخامس من الفقرة ٢٥-٦، ينبغي أن تحذف الكلمات " ولا سيما مجلس اﻷمن " ؛ |
(a) In the sixth line of paragraph 25.6, the words “notably the Security Council” should be deleted; | UN | )أ( السطر الخامس من الفقرة ٢٥-٦، ينبغي أن تحذف الكلمات " ولا سيما مجلس اﻷمن " ؛ |
Page 8, paragraph 18, seventh line | UN | الصفحة 8، الفقرة 18، السطر الخامس |
Paragraph 5, seventh line: Add after “and” the words “on the other hand”. | UN | الفقرة ٥، السطر الخامس: يستعاض عن عبارة " وكذلك " بعبارة " ومن ناحية أخرى " . |
In the eighth and ninth lines, the words " activities in support of national legal and judicial capacity-building " should be replaced by " support of national efforts at legal and judicial capacity-building " . | UN | وفي السطر الخامس منها تستبدل عبارة " أن تعزز أنشطتها الرامية إلى دعم بناء القدرات القانونية والقضائية الوطنية " بعبارة " أن تعزز دعمها للجهود التي تبذلها البلدان لدعم قدراتها القانونية والقضائية " . |
26. Mr. POCAR said that the eighth line should read: “that have ratified, acceded or succeeded to the Covenant”, and in the last line the reference to Turkmenistan should be amended if it had become independent after ratification of the Optional Protocol by the Union of Soviet Socialist Republics, in which case it would be a succession and not an accession. | UN | ٦٢- السيد بوكار قال إن الصيغة الواردة في السطر الخامس ينبغي أن تصبح: " التي صادقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت غيرها فيه " ، وفي السطر اﻷخير ينبغي تعديل اﻹشارة إلى تركمانستان إذا كان حصولها على الاستقلال قد جاء لاحقاً لمصادقة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية على البروتوكول الاختياري، ففي هذه الحالة تصح اﻹشارة إلى الخلافة لا الانضمام. |