"السفارة الإيرانية" - Translation from Arabic to English

    • the Iranian Embassy
        
    The body of K.H. was repatriated to Iran, after intervention by the Iranian Embassy in the Netherlands. UN أ. إلى إيران بعد تدخل السفارة الإيرانية في هولندا.
    Twenty demonstrators had held a demonstration earlier at a different location in Oslo and then proceeded to the Iranian Embassy. UN تظاهر 20 شخصا أولا في مكان آخر في أوسلو ثم توجهوا إلى السفارة الإيرانية.
    In his application, the author also relied on the fact that the Iranian Embassy knew that he had converted to Christianity, through the embassy official who had visited him. UN كما اعتمد صاحب البلاغ، في الطلب الذي تقدّم به، على حقيقة أن السفارة الإيرانية تعلم أنه تحوّل إلى المسيحية، وذلك عن طريق مسؤول السفارة الذي زاره.
    In that respect, her delegation vehemently condemned the terrorist attack against the Iranian Embassy in Beirut, which had taken place that day. UN وفي هذا الصدد، يدين وفدها بقوة الهجوم الإرهابي على السفارة الإيرانية في بيروت، والذي وقع في أحد الأيام.
    In his application, the author also relied on the fact that the Iranian Embassy knew that he had converted to Christianity, through the embassy official who had visited him. UN كما اعتمد صاحب البلاغ، في الطلب الذي تقدّم به، على حقيقة أن السفارة الإيرانية تعلم أنه تحوّل إلى المسيحية، وذلك عن طريق مسؤول السفارة الذي زاره.
    During the interview with the official from the Iranian Embassy, the author stated that he had converted to Christianity and that he had no intention to return to the Islamic Republic of Iran, when asked to reconvert to the Muslim faith. UN وخلال المقابلة التي أجراها مع المسؤول من السفارة الإيرانية ذكر صاحب البلاغ أنه تحول إلى المسيحية وأنه لا يعتزم العودة إلى جمهورية إيران الإسلامية إذا ما طُلب منه العودة إلى الدين الإسلامي.
    During the interview with the official from the Iranian Embassy, the author stated that he had converted to Christianity and that he had no intention to return to the Islamic Republic of Iran, when asked to reconvert to the Muslim faith. UN وخلال المقابلة التي أجراها مع المسؤول من السفارة الإيرانية ذكر صاحب البلاغ أنه تحول إلى المسيحية وأنه لا يعتزم العودة إلى جمهورية إيران الإسلامية إذا ما طُلب منه العودة إلى الدين الإسلامي.
    On 30 December, Lebanese media reported the arrest of Majed al-Majed, the commander of the Abdullah Azzam Brigades, which had claimed responsibility for the bombing of the Iranian Embassy. UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر، تناقلت وسائل الإعلام اللبنانية خبر إلقاء القبض على ماجد الماجد، قائد كتائب عبد الله عزام، التي أعلنت مسؤوليتها عن تفجير السفارة الإيرانية.
    the Iranian Embassy in Yemen followed the case with utmost urgency and the chargé d'affaires of the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Sana met with the Interior Minister of Yemen. UN وقد تابعت السفارة الإيرانية في اليمن الحالة باعتبارها مسألة تتسم بأقصى درجات الإلحاح، والتقى القائم بأعمال سفارة جمهورية إيران الإسلامية بوزير الداخلية اليمني في صنعاء.
    During that period, these four Iranian diplomats at the Iranian Embassy in Lebanon were travelling by road from north Lebanon towards the capital Beirut when they disappeared while crossing a checkpoint in an area not under the authority of the Lebanese armed forces. UN وفي تلك الفترة، حدث أن كان هؤلاء الدبلوماسيون الإيرانيون الأربعة العاملون في السفارة الإيرانية بلبنان مسافرين برّا من شمال لبنان في اتجاه العاصمة بيروت، فاختفوا وهم يجتازون مركز تفتيش في منطقة لم تكن خاضعة لسلطة القوات المسلحة اللبنانية.
    The 2nd Quadrilateral meeting was held at the Iranian Embassy in Islamabad, Pakistan, in December 2004 with participants from the same countries. UN وعقد الاجتماع الرباعي الثاني في السفارة الإيرانية في إسلام أباد، باكستان في كانون الأول/ديسمبر 2004 مع مشاركين من نفس البلدان.
    The Ministry of Foreign Affairs (the " MFA " ) asserts that, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Iranian Embassy and Ambassador's residence in Kuwait were looted and damaged by Iraqi forces. UN أ- الوقائع والادعاءات 127- تؤكد وزارة الشؤون الخارجية أن السفارة الإيرانية ومنزل السفير الإيراني تعرضا للنهب والضرر على يد القوات العراقية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, on 26 September 2002, the State party was contacted by a representative of the Iranian Embassy, advising that the author had called to inquire about three pieces of luggage he had left at the detention centre. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتصل مندوب من السفارة الإيرانية بالدولة الطرف في 26 أيلول/سبتمبر 2002 وأفادها بأن صاحب البلاغ اتصل بالهاتف وسأل عن ثلاثة أمتعة تركها في مركز الاحتجاز.
    The Islamic Republic of Iran, while welcoming the prompt condemnation by the Security Council of another terrorist attack against the Iranian Embassy and its staff in Beirut, Lebanon, on 19 November 2013, expects that the Council will condemn this new atrocity in the strongest possible way. UN ومع أن جمهورية إيران الإسلامية ترحب بإدانة مجلس الأمن على الفور لهجوم إرهابي آخر شُن ضد السفارة الإيرانية وموظفيها في بيروت بلبنان، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، فإنها تتوقع من مجلس الأمن أن يدين هذا العمل الوحشي الجديد بأقوى العبارات الممكنة.
    According to the source, they provided him with a modern recording device which looked like a car key and reportedly asked him to go to the Iranian Embassy to meet and record his discussion with an employee named Hassan Nouri, to ask him about the required documents and the procedures to follow for his wedding. UN ووفقاً للمصدر، فقد قدموا له جهاز تسجيل حديث يشبه مفتاح سيارة وطلبوا إليه، حسب قوله، الذهاب إلى السفارة الإيرانية وتسجيل محادثته مع موظف يدعى حسن نوري وأن يسأله عن الوثائق المطلوبة والإجراءات التي ينبغي اتباعها لزفافه.
    2.5 On 13 October 2006, when the author could no longer challenge the rejection of his asylum by the Ministry of Justice, the Immigration Office invited an official from the Iranian Embassy to visit the author and to issue a new passport so as to allow his repatriation. UN 2-5 وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وعندما لم يعد باستطاعة صاحب البلاغ الطعن في رفض وزارة العدل للطلب الذي تقدم به بشأن اللجوء، دعا مكتب الهجرة أحد المسؤولين في السفارة الإيرانية إلى زيارة صاحب البلاغ وإصدار جواز سفر جديد له للسماح بترحيله إلى وطنه.
    2.9 On 31 March 2009, the author received the visit of another official from the Iranian Embassy in Seoul, who tried to persuade him to reconvert to Islam. UN 2-9 وفي 31 آذار/مارس 2009، تلقّى صاحب البلاغ زيارة مسؤول آخر من السفارة الإيرانية في سيول الذي حاول إقناعه بالعودة إلى الإسلام.
    In July 2005, the author's brother received a similar call from a man who said that he worked for the Iranian Embassy in Austria and gave the brother to understand that he was in a position to cause the author harm. UN وفي تموز/يوليه 2005، تلقى شقيق صاحبة البلاغ اتصالاً مماثلاً من شخص قدم نفسه على أنه من المتعاونين مع السفارة الإيرانية في النمسا. وأفهم هذا الشخص شقيق صاحبة البلاغ أن بإمكانه إيذاء صاحبة البلاغ.
    6.2 The State party points out that it agreed not to remove the author while her case was being considered by the Committee and that no attempt was made to induce her to visit the Iranian Embassy to request travel documents. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أنها قبلت عدم طرد صاحبة البلاغ ما دامت اللجنة تنظر في القضية، وأنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لحمل صاحبة البلاغ على الذهاب إلى السفارة الإيرانية لطلب تذكرة سفر.
    2.2 On 11 July 2008, the author, together with two other activists, submitted a request to the Prefect of the Central Administrative District of Moscow to hold a stationary meeting -- a picket -- , in front of the Iranian Embassy in Moscow. UN 2-2 وقد قدّم صاحب البلاغ مع ناشطين اثنين آخرين بتاريخ 11 تموز/يوليه 2008 طلباً إلى مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو بهدف عقد تجمع في نقطة ثابتة - اعتصام - أمام السفارة الإيرانية بموسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more