the Turkish Embassy in Athens has repeatedly expressed appreciation for the measures taken by Greek authorities and aimed at its protection. | UN | وقد أعربت السفارة التركية في اليونان مرارا عن تقديرها للتدابير المتخذة من جانب السلطات اليونانية والرامية إلى حمايتها. |
There was an ongoing demonstration outside the Turkish Embassy in Belgrave Square. | UN | كانت هناك مظاهرة مستمرة خارج السفارة التركية في ميدان بلغراف. |
the Turkish Embassy received ex gratia compensation for the damage caused by the paint. | UN | وتلقت السفارة التركية على سبيل الهبة تعويضا عن الأضرار التي سبّبها الطلاء. |
He has served in his country's military and in the Permanent Mission of Turkey to the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Turkish Embassy in Tashkent. | UN | كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند. |
I also welcome the opening of the Turkish Embassy in Mogadishu and the commitment expressed by the United Kingdom and Italy to do the same, security permitting. | UN | وأرحب أيضا بفتح السفارة التركية في مقديشو والالتزام باتخاذ نفس الخطوة الذي أعرب عنه كل من المملكة المتحدة وإيطاليا، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك. |
The position paper handed over to the Ministry of Foreign Affairs by the Chargé d'affaires a.i. of the Turkish Embassy in Baghdad reads as follows: | UN | وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع. |
It seems to have come from the Turkish Embassy, from the Ambassador himself, in fact, and his wife. | Open Subtitles | يبدو بأنها قد صدرت من السفارة التركية من السفير نفسهِ في الواقع، و زوجتهِ |
I was thinking, I wanted to get into the Turkish Embassy ball tonight. | Open Subtitles | كنت أفكر بحضور حفلة السفارة التركية هذه الليلة |
5.7 In the interim the author's wife had learned that he was in the Ashgabat prison and had alerted the Turkish Embassy. | UN | 5-7 وفي هذه الأثناء، علمت زوجة صاحب البلاغ أنه كان في سجن أشغابات ونبهت السفارة التركية إلى ذلك. |
The author was repatriated to Turkey in the early morning hours of 29 October 2005 with the assistance of the Turkish Embassy's official. | UN | وأُعيد صاحب البلاغ إلى تركيا في الساعات الأولى من صباح يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمساعدة مسؤول السفارة التركية. |
19. On 17 March 2008 small bags containing paint were thrown at the chancery of the Turkish Embassy in Vienna. | UN | 19 - في 17 آذار/مارس 2008، رُشق مبنى السفارة التركية في فيينا بأكياس صغيرة من الطلاء. |
3. On 17 March 2008 plastic bags filled with permanent paint were thrown by two persons at the Turkish Embassy in Vienna. | UN | 3 - وفي 17 آذار/مارس 2008، قام شخصان بإلقاء أكياس بلاستيكية مليئة بالدهان الذي لا يزول على السفارة التركية في فيينا. |
Having heard of the incident, the staff from the Turkish Embassy immediately went to the venue to examine the scene. | UN | " وهرع موظفو السفارة التركية فور سماعهم بالحادث إلى عين المكان لتفقده. |
In July 1994, Mr. Ömer Haluk Sipahiolu, Counsellor of the Turkish Embassy in Athens, was assassinated in front of his residence. | UN | وفي تموز/يوليه 1994، أغتيل السيد عمر هالوك سيباهيوغلو، المستشار في السفارة التركية في أثينا، أمام مسكنه. |
4. the Turkish Embassy in Athens was informed in writing on 31 March 1999 on the outcome of the investigations carried out by the Greek authorities. | UN | 4 - وقد أُخطرت السفارة التركية في أثينا كتابيا في 31 آذار/مارس 1999 بنتائج التحقيقات التي أجرتها السلطات اليونانية. |
A suicide bomber blew himself up near the Turkish Embassy. | UN | فجَّر انتحاري نفسه قرب السفارة التركية. |
The Consortium states that the invoices and customs declarations were regularly submitted to the Turkish Embassy in Baghdad from 1985 to 1987 for eventual re-exportation to Turkey. | UN | ويذكر الكونسورتيوم أن الفواتير والإقرارات الجمركية كانت تقدم بانتظام إلى السفارة التركية في بغداد في الفترة ما بين عام 1985 وعام 1987 تمهيداً لإعادة التصدير لاحقاً إلى تركيا. |
(a) Ongoing demonstration outside the Turkish Embassy in London. | UN | )أ( المظاهرات المستمرة خارج السفارة التركية في لندن. |
Officials from the Turkish Embassy in Tashkent had visited the applicants in their respective places of detention in October 2001. | UN | وزار مسؤولون من السفارة التركية في طشقند المدعيين في مكان احتجاز كل منهما في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
This should be compared to the single visit by two officials from the Turkish Embassy in Tashkent more than 2(1/2) years after the extradition of the applicants in the case examined by the European Court. | UN | وينبغي مقارنة هذا بالزيارة الوحيدة التي قام بها موظفان من السفارة التركية في طشقند بعد مضي أكثر من سنتين ونصف على تسليم المدعيين في القضية التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية. |