"السفارة السويسرية في" - Translation from Arabic to English

    • the Swiss Embassy in
        
    According to him, the Federal Office for Refugees (ODR) sent the newspaper to the Swiss Embassy in Ankara to have its authenticity verified. UN وقال إن المكتب الاتحادي للاجئين أرسل الصحيفة إلى السفارة السويسرية في أنقرة كي تتحقق من صحتها.
    In this context, counsel notes that the State party bases itself on information provided by the Swiss Embassy in Ankara. UN وفي هذا الصدد أشار المحامي إلى أن الدولة الطرف تؤسس حججها على المعلومات المقدمة من السفارة السويسرية في أنقرة.
    The organization coordinated the participation of forum members in a diplomatic briefing hosted by the Swiss Embassy in Dhaka. UN وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا.
    It established, through investigations conducted by the Swiss Embassy in the Democratic Republic of the Congo, that the complainant's father was Rwandan, but of Hutu ethnicity, not Tutsi, as the complainant claims. UN فقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي.
    As revealed by the CRA, the Swiss Embassy in Turkey reported in July 2003 that the complainant's shop was in fact closed in July 2002 by his brother, and not by the police. UN أما ما كشفته اللجنة الاتحادية للاجئين، فهو أن السفارة السويسرية في تركيا أبلغت في تموز/يوليه 2003 أن محل صاحب الشكوى أغلقه أخ صاحب الشكوى في واقع الأمر في تموز/يوليه 2002 وليس الشرطة.
    In addition, according to investigations carried out by the Swiss Embassy in Abidjan, the complainant never mentioned his involvement in JE-PEU or difficulties with Young Patriots. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً لتحريات أجرتها السفارة السويسرية في أبيدجان، لم يذكر صاحب البلاغ انتماءه إلى الجمعية أو مشاكله مع الشباب الوطنيين.
    According to the Swiss Embassy in Abidjan, which the complainant does not challenge, he was recognized as a refugee because of the general situation in the Congo. UN ووفقاً لمعلومات السفارة السويسرية في أبيدجان، فقد اعتُرف بصاحب البلاغ كلاجئ بسبب الظروف العامة في الكونغو وصاحب البلاغ لم ينف ذلك.
    It established, through investigations conducted by the Swiss Embassy in the Democratic Republic of the Congo, that the complainant's father was Rwandan, but of Hutu ethnicity, not Tutsi, as the complainant claims. UN وقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي.
    As to the result of the investigations by the Swiss Embassy in Dhaka, the complainant emphasizes that they do not provide answers to all the questions asked and that there is no indication of the inquiries on which the results are based. UN وفيما يتعلق بتحقيقات السفارة السويسرية في داكا، يؤكد صاحب الشكوى أنها لا تقدم جواباً عن جميع المسائل المطروحة وأنه لا توجد أي إشارة إلى التحريات التي تستند إليها النتائج.
    As to the result of the investigations by the Swiss Embassy in Dhaka, the complainant emphasizes that they do not provide answers to all the questions asked and that there is no indication of the inquiries on which the results are based. UN وفيما يتعلق بتحقيقات السفارة السويسرية في داكا، يؤكد صاحب الشكوى أنها لا تقدم جواباً عن جميع المسائل المطروحة وأنه لا توجد أي إشارة إلى التحريات التي تستند إليها النتائج.
    However, the Swiss Embassy in Ankara found that the author had been issued a passport in 1991 by the competent authorities in Tunceli, which the author has never mentioned. UN بيد أن السفارة السويسرية في أنقرة وجدت أن مقدم البلاغ قد منح جواز سفر في عام ١٩٩١ بواسطة السلطات المختصة في تونسيلي وهو ما لم يذكره مقدم البلاغ أبدا.
    Counsel doubts therefore the information given by the Swiss Embassy in Ankara according to which the author is not listed by the police. UN ولذلك فإن المحامي يخامره الشك في المعلومات التي قدمتها السفارة السويسرية في أنقرة والتي تفيد بأن مقدم البلاغ غير مدرج على قوائم الشرطة.
    2.5 On 23 February 2001, the complainant applied for asylum at the Swiss Embassy in Colombo. UN 2-5 وفي 23 شباط/فبراير 2001، قدّم صاحب الشكوى إلى السفارة السويسرية في كولمبو طلب لجوء.
    2.8 On 19 November 2001, the complainant was interviewed at the Swiss Embassy in Colombo. UN 2-8 وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجرت السفارة السويسرية في كولمبو مقابلة مع صاحب البلاغ.
    2.4 The author’s application for refugee status was considered by the Swiss Refugee Office, which reviewed his submissions against other relevant information obtained by the Swiss Embassy in Ankara, from which it appeared that the author was not personally in danger of detention or persecution. UN ٢-٤ ونظر المكتب السويسري لشؤون اللاجئين في طلب مقدم البلاغ المتعلق بمركز اللاجئ واستعرض طلبه في ضوء المعلومات ذات الصلة اﻷخرى التي حصلت عليها السفارة السويسرية في أنقرة والتي يتضح منها أن مقدم البلاغ لا يتعرض شخصيا لخطر الاحتجاز أو المحاكمة.
    Secondly, to support his claim that he was afraid of arrest, he furnished a list of members of NADECO who had allegedly been arrested, and on which his own name appears; according to information obtained by the Swiss Embassy in Lagos, however, that list did not conform to reality. UN ثانيا، ولتأييد ادعائه بالخوف من الاعتقال، قدم قائمة بأسماء أعضاء التحالف الديمقراطي الوطني الذين اعتقلوا حسب زعمه، وعليها اسمه؛ غير أن المعلومات التي حصلت عليها السفارة السويسرية في لاغوس، تفيد أن تلك القائمة غير مطابقة للواقع.
    4.9 The State party points out that the inquiries undertaken by the Swiss Embassy in Ankara have shown that the author was not wanted by the police. UN 4-9 وتوضح الدولة الطرف أن التحريات التي أجرتها السفارة السويسرية في أنقرة أثبتت أن صاحب البلاغ لم يكن ملاحقاً من الشرطة.
    7.1 The State party notes the author's reasons for fearing detention and torture upon his return in Turkey, but submits that according to information collected by the Swiss Embassy in Ankara, there is no outstanding file on the author, he is no longer sought by the police and no prohibition for a passport is in force. UN ٧-١ والدولة الطرف تشير إلى اﻷسباب التي قدمها مقدم البلاغ كمبرر لخشيته من الاحتجاز والتعذيب عند عودته إلى تركيا، إلا أنها صرحت بأنه وفقا للمعلومات التي حصلت عليها السفارة السويسرية في أنقرة ليس هناك ملف معلق عن مقدم البلاغ، وأن الشرطة لا تبحث عنه اﻵن ولا يوجد حظر على منحه جواز سفر.
    2.4 According to the complainant, the Swiss Embassy in Algiers verified the authenticity of the documents he submitted and sent a report on the matter to the Federal Office for Migration. UN 2-4 وقال صاحب البلاغ إن السفارة السويسرية في الجزائر تحققت من صحة الوثائق التي قدمها وأرسلت تقريراً في هذا الشأن إلى مكتب الهجرة الاتحادي.
    2.4 According to the complainant, the Swiss Embassy in Algiers verified the authenticity of the documents he submitted and sent a report on the matter to the Federal Office for Migration. UN 2-4 وقال صاحب البلاغ إن السفارة السويسرية في الجزائر تحققت من صحة الوثائق التي قدمها وأرسلت تقريراً في هذا الشأن إلى مكتب الهجرة الاتحادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more