:: At least one stopover for travel to New York and missions | UN | :: وقفة واحدة على الأقل أثناء السفر إلى نيويورك وإلى البعثات |
travel to New York relates to budget reviews. | UN | ويتصل السفر إلى نيويورك بعمليات استعراض الميزانية. |
It was to be hoped that he would soon be able to travel to New York to take up his placement. | UN | ومن المأمول أن يتمكن قريبا من السفر إلى نيويورك لكي يشغل وظيفته. |
Cost of travel to New York and related expenses | UN | تكاليف السفر إلى نيويورك وما يتصل به من نفقات |
The delay had prevented her from travelling to New York on official business on 19 February 2009 as planned. | UN | وإن التأخير منعها من السفر إلى نيويورك في مهمة رسمية في 19 شباط/فبراير 2009 حسب ما خُطط لها. |
travel to New York for the Senior Advisory Group to prepare for the Group's upcoming meeting | UN | السفر إلى نيويورك لفريق كبار الاستشاريين للتحضير للاجتماع القادم للفريق |
Objectives for travel to New York and The Hague include the solicitation of technical advice and support from staff of the Office of Central Support Services and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as general project coordination meetings. | UN | وتشمل أهداف السفر إلى نيويورك ولاهاي طلب المشورة التقنية والدعم من موظفي مكتب خدمات الدعم المركزية، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فضلا عن اجتماعات التنسيق العام للمشروع. |
Given that it may sometimes not be possible for leaders to travel to New York to meet with the Council, one speaker suggested that the Council take more advantage of teleconferencing technology. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يستفيد المجلس بصورة أكبر من تكنولوجيا التداول بالفيديو نظرا لأنه قد يتعذر على بعض القادة أحيانا السفر إلى نيويورك للقاء المجلس. |
Although he was invited to participate in this important meeting, Minister Bakayoko was unable to travel to New York for scheduling reasons. | UN | وبالرغم من أن الدعوة وجهت إلى الوزير باكايوكو إلى المشاركة في هذا الاجتماع الهام، فإنه لم يتمكن من السفر إلى نيويورك لأسباب تتعلق بجدول أعماله. |
travel to New York relates to budget reviews. Legal advisers travel to Arusha to attend court proceedings for limited periods of time while members of prosecuting teams, stationed in Arusha, travel to Kigali to render periodic reports to the Deputy Prosecutor. | UN | ويتصل السفر إلى نيويورك بعمليات استعراض الميزانية وبسائر المستشارون القانونيون إلى أروشا لحضور المرافعات في المحكمة لفترات محدودة، في حين يسافر أعضاء أفرقة الادعاء، الذين مركزهم في أروشا، إلى كيغالي لتقديم تقارير دورية إلى نائب المدعي العام. |
In the case of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), it was indicated that travel to New York was limited to five trips of the Commissioner-General accompanied by one or two senior staff. | UN | وفيما يتعلق بالأونروا، أُشير إلى أن السفر إلى نيويورك اقتصر على خمس رحلات قام بها المفوض العام مصحوبا بواحد أو اثنين من كبار الموظفين. |
In order to ensure proper representation in that body, it would be necessary to defray the travel costs of representatives from developing countries, who in many cases had to travel to New York from their respective capitals. | UN | ومن أجل تأمين التمثيل السليم في هذه الهيئة، سيلزم تحمل تكاليف سفر الممثلين القادمين من بلدان نامية، الذين يضطرون في حالات كثيرة إلى السفر إلى نيويورك من عواصم بلدانهم. |
I wish to take this opportunity to once again thank the Secretary-General, the Security Council and the entire United Nations system, on behalf of the Congolese Government and President Joseph Kabila, who was unable to travel to New York. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر مرة أخرى إلى الأمين العام ومجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة بأكملها، نيابة عن الحكومة الكونغولية والرئيس جوزيف كابيلا الذي لم يتمكن من السفر إلى نيويورك. |
She asked how much weight had been given to the consideration that, while most Africans could not travel to New York to see the Organization's Headquarters, they could realistically hope to visit Nairobi. | UN | وسألت عن مدى الأهمية التي منحت للاعتبار المتمثل في عدم استطاعة معظم الأفريقيين السفر إلى نيويورك لرؤية مقر المنظمة، وفي استطاعتهم الأمل عمليا في زيارة نيروبي. |
However, Mr. Menendez Hernandez could not travel to New York to participate in the meeting due to the fact that his visa application had remained unaddressed by the host country authorities until after the conclusion of the aforementioned Group of Experts meeting. | UN | ومع ذلك، لم يتمكن السيد مينينديز هيرنانديز من السفر إلى نيويورك للمشاركة في الاجتماع، ويعزى ذلك إلى بقاء طلب حصوله على التأشيرة دون اتخاذ سلطات البلد المضيف إجراء بشأنه حتى انتهاء أعمال فريق الخبراء سالف الذكر. |
For example, a senior legal adviser to the Ministry of Foreign Affairs and former member and chairman of the International Law Commission had been unable to travel to New York to attend meetings of the Sixth Committee because he did not receive an entry visa, even though he had applied in a timely manner. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يتمكن أحد كبار المستشارين القانونيين في وزارة الخارجية وعضو سابق ورئيس سابق للجنة القانون الدولي من السفر إلى نيويورك لحضور اجتماعات اللجنة السادسة لأنه لم يتسلم تأشيرة دخول، رغم أنه مع ذلك قدم طلب في الوقت المناسب. |
39. The Chairman announced that the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, who had been invited to address the Committee, had not been able to travel to New York. | UN | 39 - الرئيسة: أعلنت أن رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي دُعيت إلى التحدث أمام تلك اللجنة، لم تستطع السفر إلى نيويورك. |
" My delegation is aware that there are problems associated with the granting of visas to several Cubans who wish to travel to New York to attend the Millennium Forum. | UN | " إن وفد بلدي على علم بوجود مشاكل تتعلق بالحصول على تأشيرات الدخول بالنسبة للعديد من الكوبيين الراغبين في السفر إلى نيويورك لحضور منتدى الألفية. |
It is estimated that the Registrar, the Director of Common Services and the Chiefs of Section will need to travel to New York for consultations at United Nations Headquarters, particularly in connection with the activities contemplated in the draft Relationship Agreement between the Court and the United Nations, and to undertake other occasional travel in the conduct of official business of the Court. | UN | ومن المتوقع أن يحتاج المسجل ومدير الخدمات المشتركة ورؤساء الأقسام إلى السفر إلى نيويورك لإجراء مشاورات في مقر الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في مشروع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، والسفر من حين لآخر في إطار العمل الرسمي للمحكمة. |
It is estimated that the Registrar, the Director of Common Services and the Chiefs of Section will need to travel to New York for consultations at United Nations Headquarters, particularly in connection with the activities contemplated in the draft Relationship Agreement between the Court and the United Nations, and to undertake other occasional travel in the conduct of official business of the Court. | UN | ومن المتوقع أن يحتاج المسجل ومدير الخدمات المشتركة ورؤساء الأقسام إلى السفر إلى نيويورك لإجراء مشاورات في مقر الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في مشروع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، والسفر من حين لآخر في إطار العمل الرسمي للمحكمة. |
We see no justification for such long delays, which have prevented the Deputy Foreign Minister from travelling to New York to attend United Nations meetings and, thus, has denied a Member State of the United Nations its right to be represented by its designated delegate in the said United Nations events. | UN | إننا لا نرى أي مبرر لحالات التأخير الطويل هذه التي منعت نائب وزير الخارجية من السفر إلى نيويورك لحضور اجتماعات الأمم المتحدة، ومن ثم حرمت دولة عضواً في الأمم المتحدة من حقها في أن يمثِّلها مندوبها المعيّن في المناسبتين المذكورتين بالأمم المتحدة. |