:: Management: application of higher vacancy rate and lower cost of rotation travel | UN | :: الإدارة: تطبيق معدل شواغر أعلى وانخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
:: External: increased average cost of rotation travel | UN | :: العوامل الخارجية: زيادة متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب |
and in the cost of rotation travel | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة وفي تكاليف السفر لأغراض التناوب |
The Advisory Committee notes this reduction in rotation travel costs. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض في تكاليف السفر لأغراض التناوب. |
:: External: increased average cost of rotation travel | UN | :: العوامل الخارجية: زيادة متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب |
Lower costs of rotation travel and contingent-owned equipment movements | UN | انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب وتحركات المعدات المملوكة للوحدات |
:: Management: reduced cost of rotation travel | UN | :: الإدارة: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
:: Cost parameters: increased cost of rotation travel | UN | :: معايير التكاليف: زيادة تكلفة السفر لأغراض التناوب |
:: Cost parameters: reduced cost of rotation travel | UN | :: معايير التكاليف: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
This cost was partially offset by lower requirements for standard troop cost reimbursement, rations and rotation travel. | UN | وقابل هذه التكلفة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لتسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية وتكاليف حصص الإعاشة وتكاليف السفر لأغراض التناوب. |
The reduced requirements for formed police units are mainly attributable to a reduction in the cost of rotation travel owing to the utilization of the Mission's assets in the rotation of personnel. | UN | ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد. |
Excluded from reduction as 50% of rotation travel was already completed with United Nations assets in prior years | UN | تُستثنى البعثةُ من هدف خفض الموارد حيث إن نسبة قدرها 50 في المائة من السفر لأغراض التناوب أنجزت بالفعل باستخدام أصول الأمم المتحدة من سنوات سابقة |
Excluded from reduction as 66% of rotation travel already completed with United Nations assets in prior years; increased troop levels | UN | تُستثنى البعثة من هدف خفض الموارد حيث أن نسبة قدرها 66 في المائة من السفر لأغراض التناوب أنجزت بالفعل باستخدام أصول الأمم المتحدة من سنوات سابقة؛ وقد زاد قوام القوات |
The estimates for rotation travel and death and disability of UNFICYP military personnel are based on mission experience and the other costs are based on standard costs. | UN | تستند تقديرات السفر لأغراض التناوب وحالات الوفاة والعجز لأفراد القوة العسكريين إلى خبرة البعثة، فيما تستند التكاليف الأخرى إلى التكاليف القياسية. |
The average cost of rotation travel was reduced from $1,400 in 2007/08 to $1,000 per person in 2008/09. The | UN | وتم خفض متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب من 400 1 دولار في الفترة 2007/2008 إلى 000 1 دولار للفرد في الفترة 2008/2009. |
The increased requirements are due primarily to increases in the cost of rotation travel by commercial or charter aircraft and an increase in the unit cost of rations, as well as in the associated warehousing and transportation costs. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادات في تكاليف السفر لأغراض التناوب بطائرات تجارية أو مستأجرة وزيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة، وكذلك ما يرتبط بها من تكاليف التخزين والنقل. |
The reduced requirements for formed police units are mainly attributable to a reduction in the cost of rotation travel owing to the utilization of the Mission's assets in the rotation of personnel. | UN | ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد. |
Previously, rotation travel was undertaken through letter of assist arrangements with a particular troop-contributing country at an average cost of $900 per person/round trip, with the Government using its military aircraft. | UN | وفي السابق، كان السفر لأغراض التناوب يجري من خلال وضع ترتيبات لطلبات التوريد مع بلد محدد من البلدان المساهمة بقوات بتكلفة تبلغ في المتوسط 900 دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، وكانت الحكومة تستخدم طائراتها العسكرية. |
7. The additional requirements were attributable to two factors, namely, the vacancy rate of 13 per cent for the period as compared to the budgeted vacancy rate of 15 per cent and the higher cost of rotation travel. | UN | 7 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى عاملين، هما تحديدا معدل الشغور البالغ 13 في المائة في هذه الفترة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 15 في المائة وارتفاع تكاليف السفر لأغراض التناوب. |
The variance was offset in part by the lower average cost per one-way trip rotation travel of $1,778 compared with the budgeted estimate of $2,350 per one-way trip. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض متوسط تكلفة السفر لأغراض التناوب عن الرحلة الواحدة ذهاباً عما كان مقرّرا بسعر 778 1 دولارا مقارنة بتكلفتها المقدّرة المدرجة في الميزانية بسعر 350 2 دولارا عن الرحلة الواحدة ذهاباً. |