"السفن التجارية" - Translation from Arabic to English

    • merchant ships
        
    • merchant vessels
        
    • commercial vessels
        
    • commercial ships
        
    • merchant shipping
        
    • commercial shipping
        
    • commercial ship
        
    • plus merchant
        
    • merchant ship
        
    • merchant vessel
        
    • trade ships
        
    • the merchant
        
    Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. UN ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية.
    Pirate attacks now often involve the use of overwhelming force to overcome security personnel on board merchant ships. UN وغالبا ما تنطوي هجمات القرصنة الآن على استعمال القوة الساحقة للتغلب على أفراد قوات الأمن على متن السفن التجارية.
    Most likely the powder magazine. merchant vessels run heavily armed. Open Subtitles علي الأرجح هو البارود السفن التجارية تسير مثقلة بالسلاح
    merchant vessels of any country that enter Cuban ports are still barred from entering United States ports for 180 days. UN وما زل يحظر على السفن التجارية التي تزور الموانئ الكوبية دخول موانئ الولايات المتحدة لمدة 180 يوما.
    Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. UN ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك.
    The Turkish Maritime Authorities are actively seized of the issue of strengthening situation-awareness for commercial ships and other capabilities. UN وتبقي السلطات البحرية التركية قيد نظرها الفعلي مسألة تعزيز وعي السفن التجارية والقدرات الأخرى بالأوضاع السائدة.
    It is noted that the merchant shipping Act contains provisions that contribute to implementation of measures to secure, store and transport biological, chemical and nuclear weapons-related materials and their means of delivery. UN ولوحظ أن قانون السفن التجارية يتضمن بعض الأحكام التي تساهم في تنفيذ التدابير الخاصة بتأمين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها وتخزينها ونقلها.
    From wherever the merchant ships set sail off into the west. Open Subtitles من أي مكان تبحر منه السفن التجارية غرباً.
    Rather, we should concentrate on our navy. I refer to arming our merchant ships for defense, bolstering our harbors for defense, building frigates. Open Subtitles علينا أن نركز على قواتنا البحرية اشير إلى تسليح السفن التجارية و بناء فرقاطات للدفاع عن الموانئ
    Besides two merchant ships And twelve light galleys. Open Subtitles الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة.
    69. In October 1992, the Registration of merchant ships Law, 1991, came into force in the Territory. UN ٦٩ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أصبح قانون تسجيل السفن التجارية لعام ١٩٩١ ساريا في اﻹقليم.
    Since 2010, Somali pirates have also begun to use hijacked merchant vessels as mother ships. UN ومنذ عام 2010، بدأ القراصنة الصوماليون أيضا في استخدام السفن التجارية المختطفة بوصفها من ’’السفن الأم‘‘.
    Most pirate attacks have been carried out against large merchant vessels several hundred nautical miles off the coast of Somalia. UN إذ إن معظم هجمات القراصنة ترتكب ضد السفن التجارية الكبيرة على بعد عدة مئات من الأميال البحرية قبالة سواحل الصومال.
    Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. UN ويظل استمرار التعاون الدولي والدعم الذي تقدمه القوات البحرية أمرا له أهمية حيوية لمواصلة قمع شبكات الجريمة المنظمة التي تستهدف السفن التجارية.
    merchant vessels of any country that enter Cuban ports are still barred from entering United States ports for 180 days. UN ولا تزال السفن التجارية التي تفد من أي بلد وترسو في الموانئ الكوبية تتعرض لإجراءات المنع من دخول مرافئ الولايات المتحدة لفترة 180 يوما.
    The Islamic Republic of Iran reserves its right to take appropriate countermeasures against the United States' commercial vessels in the region. UN وتحتفظ جمهورية إيران الإسلامية بحقها في اتخاذ التدابير المضادة المناسبة ضد السفن التجارية للولايات المتحدة في المنطقة.
    Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika UN ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها.
    The practice of using private security contractors on board commercial vessels is increasingly becoming the preferred option for private companies to protect their vessels, cargo and crew from attacks by pirates. UN ويتزايد قبول الممارسة المتمثلة في استخدام متعهدي الأمن الخصوصيين على متن السفن التجارية باعتبارها الخيار المفضل للشركات الخاصة من أجل حماية سفنها وبضائعها وأطقم ملاَّحيها من هجمات القراصنة.
    Due consideration should be given to preserving maritime safety, protecting the marine environment and ensuring that commercial ships were properly crewed. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى الحفاظ على السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية وضمان تزويد السفن التجارية بالطواقم على النحو الملائم.
    The Armed Forces of Malta is also responsible for control of merchant shipping entering and leaving the Grand Harbour. UN والقوات المسلحة بمالطة مسؤولة أيضا عن مراقبة السفن التجارية الداخلة والخارجة من ميناء " Grand Harbour " .
    The European Union notes with great concern that criminal activities still threaten shipping and imply danger for the seafarers, as well as financial losses for the operators of commercial shipping vessels. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق كبير أن النشاطات الإجرامية لا تزال تهدد الملاحة مما يعني ضمناً وجود خطرٍ على حياة الملاحين، علاوة على الخسائر المادية لمتعهدي السفن التجارية.
    2.º - All crimes committed on board of an Angolan ship in the sea; on board of an Angolan war ship at a foreign port, or on board of an Angolan commercial ship at a foreign port, provided that only the crew has been involved in the crime and the tranquility at the port has not been disturbed; UN 2 - جميع الجرائم المرتكبة على متن السفن الأنغولية في البحر، أو على متن السفن الحربية الأنغولية بالموانئ الأجنبية أو على متن السفن التجارية الأنغولية بالموانئ الأجنبية، شريطة ضلوع الطاقم فقط في الجريمة وعدم المساس بالنظام العام في الميناء؛
    Medium - Virtually all of the 35,000 plus merchant ships worldwide larger than 500 gross tonnes have on-board refrigeration systems, the majority of which use HCFC-22 as refrigerant. UN متوسطة - جميع السفن التجارية التي يصل عددها إلى 35000 سفينة ويزيد في جميع أنحاء العالم والتي تزيد حمولتها القائمة على 500 طن توجد على متونها نظم تبريد، تستخدم معظمها الـHCFC-22 كمبرد.
    Many a merchant ship laden with treasure has fallen prey to her. Open Subtitles العديد من السفن التجارية محملة بالكنوز وقعت فريسة لها
    The first such use of a pirated merchant vessel in that role was reported in February 2010. UN وأفيد لأول مرة عن استخدام السفن التجارية المقرصنة في هذا الغرض في شباط/فبراير 2010.
    It was also a haven for pirates, preying on Muslim trade ships. Open Subtitles وكانت أيضا ملجأ للقراصنة والذين كانوا يغيرون على السفن التجارية المسلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more