"السفن الحربية" - Translation from Arabic to English

    • warships
        
    • warship
        
    • naval vessels
        
    • military vessels
        
    • the gunships
        
    • battleships
        
    • war ship
        
    • of naval
        
    • battleship
        
    The warships, according to Turkish press reports, are to remain in the port for a period of five days. UN وحسبما جاء في الصحف التركية، فإن من المقرر أن تبقى السفن الحربية في الميناء لمدة خمسة أيام.
    They do not, as a rule, apply to warships or other Government vessels operating, for the time being, for other noncommercial purposes, even in times of peace. UN ولا تسري، كقاعدة عامة، على السفن الحربية أو السفن الحكومية الأخرى التي تعمل، في الوقت الراهن، لأغراض أخرى غير تجارية، ولو في أوقات السلام.
    The presumption is that the Convention is not applicable to warships at all. UN لذا، يُفترض أن الاتفاقية لا تسري بتاتا على السفن الحربية.
    :: Under category VI, lowering the surface warship tonnage threshold to 400 tonnes; UN :: في الفئة السادسة، خفض المستوى الابتدائي لحمولة السفن الحربية إلى 400 طن؛
    Such an approach should entail assistance for capacity-building in the area of maritime enforcement and other medium- to long-term efforts, in addition to counter-piracy operations by naval vessels. UN وينبغي أن يستتبع ذلك النهج تقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون في البحار وغيره من الجهود المتوسطة والطويلة الأجل، إضافة إلى عمليات مكافحة القرصنة التي تنفذها السفن الحربية.
    Israeli warships entered Lebanese territorial waters to operate the blockade from the sea. UN ودخلت السفن الحربية الإسرائيلية المياه الإقليمية اللبنانية لتنفيذ الحصار من جهة البحر.
    In addition, it does not apply to warships. UN إضافة إلى ذلك، لا تنطبق الاتفاقية على السفن الحربية.
    :: SIPRI data on warships UN :: بيانات معهد ستكهولم الدولي لأبحاث السلام بشأن السفن الحربية
    This year, we have made tangible progress once again, chiefly in the category of warships. UN ولقد أحرزنا هذا العام، التقديم الملموس مرة أخرى، وبخاصة في فئة السفن الحربية.
    We have been able to reduce tonnage on those warships for which information has been submitted. UN فلقد تسنى لنا تقليل الحمولة على متن تلك السفن الحربية التي قُدمت معلومات عنها.
    Second, the notification commitment regarding the category of warships and submarines was extended. UN وثانيا، تم توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ فيما يتعلق بفئة السفن الحربية والغواصات.
    Missiles are designated for use on warships UN الغرض من القذائف استخدامها على متن السفن الحربية
    In practice, the handover of suspects from warships to the Seychelles authorities has been straightforward. UN ومن الناحية العملية، جرى تسليم المشتبه فيهم من السفن الحربية إلى سلطات سيشيل بصورة مباشرة.
    We have witnessed tension between fishermen of different nationalities and between States in many parts of the world, and warships have once again begun to escort fishing fleets. UN وشهدنا توترا ينشأ بين صيادي اﻷسماك من مختلف الجنسيات وبين الدول في العديد من بقاع العالم، وبدأت السفن الحربية مرة أخرى ترافق أساطيل صيد اﻷسماك.
    Another issue of growing concern regarding the marine environment and food chain is the potential threat posed by nuclear warships and submarines. UN وهناك مسألـة أخــرى تقلقنـا قلقا متزايدا وتتعلق بالبيئة البحرية والسلسلة الغذائية، وهي التهديد الكامن الذي تحدثه السفن الحربية والغواصات النووية.
    warships 19 31 23 29 UN السفن الحربية القذائف وأجهزة اطلاق القذائف
    So the MCRN, they're gonna be focused on all the incoming UNN warships. Open Subtitles جمهورية المريخ، ستعمل على التركيز على جميع السفن الحربية الاتيه والتابعه للامم المتحده
    In addition to Algeria, 16 other States require a prior authorization or consent for a warship to exercise the right of innocent passage in the territorial sea. UN والى جانب الجزائر، هناك ١٦ دولة أخرى تشترط على السفن الحربية الحصول على إذن مسبق أو موافقة مسبقة لممارسة حق المرور البريء في البحر اﻹقليمي.
    The Monitoring Group considers naval vessels " military materiel " , and their cross-border movement into Somali waters thereby constitutes an embargo violation, for which exemption needs to be obtained. UN ومن ثم ففريق الرصد يعتبر السفن الحربية " عتادا عسكريا " وأن عبورها للحدود إلى داخل المياه الصومالية يشكل انتهاكا للحظر يتوجب الحصول على إعفاء من أجله.
    Thus, the issue of which articles of the Regulations pertain to military vessels has been clarified. UN وبالتالي، فقد جرى توضيح أي مواد اﻷنظمة هي التي تسرى على السفن الحربية.
    Jackar was the foreman over all of the gunships, bombs, and weapons. Open Subtitles جاكر كان كبير العمال لكل السفن الحربية , القذائف , والاسلحة
    Kirov class battleships run on a C.O.N.A.S. system. Open Subtitles السفن الحربية فئة كيروف تشتغل على نظام الطاقة النووية ونظام قوة الدفع بالبخار المشتركة
    § 1.º - Infractions committed on board of a foreign war ship in Angolan sea space, or at an Angolan port, or on board of a foreign commercial ship are exceptions to the rule stated in n.º1, provided that they happen solely among the crew and no disturbances are felt at the port. UN `1 ' يستثنى من القاعدة المنصوص عليها في البند 1 المخالفات المرتكبة على متن السفن الحربية الأجنبية في المجال البحري الأنغولي أو في ميناء أنغولي أو على متن سفينة تجارية أجنبية، شريطة أن تكون قد وقعت فيما بين أفراد الطاقم فقط وشريطة عدم نشوب اضطرابات في الميناء؛
    This has included stepped-up surveillance along some of the borders of Afghanistan and the stationing of naval assets in the Arabian Sea and adjacent waters to interdict transit. UN ولقد شملت هذه الموارد مراقبة معززة على طول بعض حدود أفغانستان وتمركزت بعض السفن الحربية في بحر العرب والمياه المجاورة لاعتراض العبور.
    "battleship" got me through my parents' divorce. Open Subtitles لعبة السفن الحربية مكنتني من تجاوز طلاق والديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more